Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, até este momento, ainda está fragmentado e instável. | TED | مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة. |
Delta voo 275 embarque no portão 3 para a Síria. | Open Subtitles | الرحلة 275 المتوجهة إلى سوريا عند البوابة 3 الآن |
Quer seja a Líbia, o Egito ou a Síria, é nas nossas galerias que podemos explicar e proporcionar uma maior compreensão. | TED | سواء في ليبيا، مصر، أو سوريا من خلال معارضنا يمكننا التفسير وتوسيع الفهم |
Hoje cubro a Síria, e comecei a fazê-lo porque acreditei que tinha de ser feito. | TED | وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه .. يجب أن يُقام بهذا العمل. |
Recentemente, um grupo contactou-nos e quer levar o nosso cinema móvel para o Bangladesh e para a Síria. Estamos a partilhar com eles a nossa experiência. | TED | مؤخرا، تواصل البعض معنا لأخذ السينما المتنقلة إلى بنغلادش وسوريا وقد شاركنا ما تعلمناه معهم |
Em outubro de 2007, os EUA e as forças de coligação invadiram um refúgio da al-Qaeda, na cidade de Sinjar, na fronteira entre o Iraque e a Síria. | TED | في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق. |
descobrira que ele queria ir para a Síria e escondera-lhe o passaporte. | TED | كنوع من العرض الكوميدي في هذه الحالة والدة أحد المتهمين تبين لها أنه كان مهتما بالذهاب إلى سوريا وأخفى جواز سفره |
Vejam o que aconteceu quando ignorámos o Ruanda quando ignoramos a Síria e a alteração climática. | TED | أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي. |
E foi o que aconteceu. Durante 90 minutos e falaram sobre a Síria. | TED | و قد حدث بالفعل لمدة 90 دقيقة، تحدثوا عن سوريا. |
Um especialista no Médio Oriente, saberia que a Síria era muito importante desde o início. | TED | إذا كنت متخصصًا في قضايا الشرق الأوسط، لعلمت بأن سوريا كانت مهمة منذ البداية. |
a Síria está intimamente ligada à segurança regional, à estabilidade global. | TED | إن سوريا مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالأمن الإقليمي، بالاستقرار العالمي. |
Vamos para a Síria, Líbano, Grécia Sicília e enfim para Roma. | Open Subtitles | نذهب الى سوريا ولبنان ثم الى اليونان وصقلية واخيرا الى روما |
Saffrow era um dos camelos mais espertos de toda a Síria. O único parente de Ali Babá era seu irmão mais velho, Cassian. | Open Subtitles | سافرو كان واحدا من أعقل الجِمال فى كل أنحاء سوريا |
Não os ajudará quando o Egipto e a Síria atacarem. Até a Jordânia. | Open Subtitles | لا يريدون مساعدة مصر و سوريا في الهجوم على اسرائيل حتى الاردن |
Ele morreu antes de deixarmos a Síria, já faz quase nove anos. Sinto muito. | Open Subtitles | لا ، لقد توفي قبل أن نغادر سوريا منذ تسع سنوات |
Delta voo 275, portão 3 para a Síria. | Open Subtitles | الرحلة 275 المتوجهة إلى سوريا عند البوابة 3 الآن |
O livro que me pediu para vir buscar... Ela nem sequer o trouxe para a Síria. | Open Subtitles | الكتاب الذي أرسلتني لايجاده لم تجلبه حتى إلى سوريا |
a Síria tem que procurar o seu lugar na nova ordem mundial. | Open Subtitles | توجب على "سوريا" أن تجد مكان لها في نظام العالم الجديد |
Era suposto estar num avião para a Síria dentro de duas horas. | Open Subtitles | من المفترض أنا أكون على طائرة متجهاً ألى "سوريا" خلال ساعتان |
Em 1973, o Egipto e a Síria fizeram um ataque surpresa contra Israel. | Open Subtitles | في عام 1973 شنت مصر وسوريا هجوم مفاجئ ضدّ إسرائيل |
O seu pequeno "mustang" provou ser resistente, mas as hipóteses de atravessar o Iraque e a Síria antes de Al-Hattal e da minha égua são fracas no mínimo. | Open Subtitles | فرسكَ البري الصَغير أثبتَوجودهبقوة. لكن الفرصَ لديه ليعبر العراق وسوريا قبل الحطال و فرسي صعب جدا في أحسن الأحوال. |
Filmámos isto na fronteira entre a Síria e o Jordão, Isto é um dia típico. | TED | التقطنا هذه الصورة على الحدود السورية الأردنية، وهذا يوم إعتيادي. |