ويكيبيديا

    "a saber que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علمت أن
        
    • أن تعلمي بأنني
        
    • أن تعلم أنه
        
    • فاعلم
        
    • هذا فكرك
        
    • من يعلم بأني
        
    Vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. TED علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل.
    Posteriormente, veio a saber que não era invulgar os gatos fazerem isso. Open Subtitles بعد ذلك علمت أن هذا الفعل لم يكن مستغربا من القط العادي
    Mas... Fica a saber que estou a experimentar alguns estilos muito primitivos. Open Subtitles ولكن ، يجب أن تعلمي بأنني . أقوم بتجربة طريقة بدائية للغاية
    Também ficas a saber que contratei um novo professor de natação. Open Subtitles عليك أن تعلمي بأنني قمتُ بتعيين مدرب سباحة جديد
    E terceiro, fique a saber que embora eu seja um homem de paz, estou preparado para abrir uma excepção no seu caso. Open Subtitles و ثالثاً يجب أن تعلم أنه بالرغم من أنني رجل سلام
    Se tens a intenção de me torturar a noite toda fica a saber que já não tenho forças para te responder. Open Subtitles إذا كنت تنوي أن توبخني طوال الليل فاعلم أني لا قدرة لدي على إجابتك
    Podes utilizar isto se quiseres, mas ficas a saber que... assaltei quatro bancos sem armas, noutras palavras, não precisas delas. Open Subtitles ..... تستطيع ان تستخدم هذا اذا اردت,ولكن ضع هذا فكرك انا سرقت اربع بنوك بدونه انته لا تحتاجه اليه
    Quisemos que fossem os primeiros a saber que pedi a Anika em casamento. Open Subtitles أردنا منكم ان تكونوا اول من يعلم بأني طلبت من انيكا بأن تكون زوجتي الحبيبه
    Só por estar a usar esta tecnologia, neste preciso momento... fiquei a saber que existe a presença de um humano evoluído não registado, aqui dentro, nesta sala. Open Subtitles باستخدام هذه التقنية الآن علمت أن ثمّة متطوّر غير مسجّل هنا في هذه القاعة
    Fiquei a saber que uma fae será executada. Open Subtitles لقد علمت أن هناك فاى سوف يتم أعدامها
    Enquanto um casamento começa, fiquei a saber que outro chega ao fim. Open Subtitles ببزوغ زواج جديد علمت أن آخراً يحتضر
    Fiquei a saber que o Mike falava um pouco de Espanhol? Open Subtitles علمت أن (مايك) يتحدث القليل من الأسبانية؟
    Fiquei a saber que o Mike falava um pouco de Espanhol? Open Subtitles علمت أن (مايك) يتحدث القليل من الأسبانية؟
    Mas, Emily... fica a saber que eu não controlo todos os canais de informação do mundo. Open Subtitles .. ولكن إيميلي عليكِ أن تعلمي بأنني لا أتحكم بكل الوسائل الإعلاميه في العالم
    Se torna mais fácil a tua decisão de escrever a carta, fica a saber que não vai haver nenhum revezamento de tropas. Open Subtitles لو كان هذا سيُحفزك علي إرسال الخطاب يجب أن تعلم أنه ليس هناك راحه لنا
    Mas fica a saber que não é a melhor escolha. Open Subtitles عليك أن تعلم أنه ليس الأختيار السليم
    Antes de falares, fica a saber que a minha mãe encontrou o anel. Open Subtitles قبلما تقول شيئًا، فاعلم أن أمي وجدت خاتمًا في صندوق الزخارف.
    Se ela meter mortadela às secas numas fatias de pão, ficas a saber que não gosta de ti a sério. Open Subtitles إن دسّت بعض اللحم الجاف ... بين قطعتي خبز فاعلم أنها ليست جادة معك
    Podes utilizar isto se quiseres, mas ficas a saber que... assaltei quatro bancos sem armas, noutras palavras, não precisas delas. Open Subtitles ..... تستطيع ان تستخدم هذا اذا اردت,ولكن ضع هذا فكرك انا سرقت اربع بنوك بدونه انته لا تحتاجه اليه
    Queria que fosses o primeiro a saber que entrei para a faculdade. Open Subtitles أردتكَ أن تكون أول من يعلم بأني قبلت بمدرسة (غراد)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد