Vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. | TED | علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل. |
Posteriormente, veio a saber que não era invulgar os gatos fazerem isso. | Open Subtitles | بعد ذلك علمت أن هذا الفعل لم يكن مستغربا من القط العادي |
Mas... Fica a saber que estou a experimentar alguns estilos muito primitivos. | Open Subtitles | ولكن ، يجب أن تعلمي بأنني . أقوم بتجربة طريقة بدائية للغاية |
Também ficas a saber que contratei um novo professor de natação. | Open Subtitles | عليك أن تعلمي بأنني قمتُ بتعيين مدرب سباحة جديد |
E terceiro, fique a saber que embora eu seja um homem de paz, estou preparado para abrir uma excepção no seu caso. | Open Subtitles | و ثالثاً يجب أن تعلم أنه بالرغم من أنني رجل سلام |
Se tens a intenção de me torturar a noite toda fica a saber que já não tenho forças para te responder. | Open Subtitles | إذا كنت تنوي أن توبخني طوال الليل فاعلم أني لا قدرة لدي على إجابتك |
Podes utilizar isto se quiseres, mas ficas a saber que... assaltei quatro bancos sem armas, noutras palavras, não precisas delas. | Open Subtitles | ..... تستطيع ان تستخدم هذا اذا اردت,ولكن ضع هذا فكرك انا سرقت اربع بنوك بدونه انته لا تحتاجه اليه |
Quisemos que fossem os primeiros a saber que pedi a Anika em casamento. | Open Subtitles | أردنا منكم ان تكونوا اول من يعلم بأني طلبت من انيكا بأن تكون زوجتي الحبيبه |
Só por estar a usar esta tecnologia, neste preciso momento... fiquei a saber que existe a presença de um humano evoluído não registado, aqui dentro, nesta sala. | Open Subtitles | باستخدام هذه التقنية الآن علمت أن ثمّة متطوّر غير مسجّل هنا في هذه القاعة |
Fiquei a saber que uma fae será executada. | Open Subtitles | لقد علمت أن هناك فاى سوف يتم أعدامها |
Enquanto um casamento começa, fiquei a saber que outro chega ao fim. | Open Subtitles | ببزوغ زواج جديد علمت أن آخراً يحتضر |
Fiquei a saber que o Mike falava um pouco de Espanhol? | Open Subtitles | علمت أن (مايك) يتحدث القليل من الأسبانية؟ |
Fiquei a saber que o Mike falava um pouco de Espanhol? | Open Subtitles | علمت أن (مايك) يتحدث القليل من الأسبانية؟ |
Mas, Emily... fica a saber que eu não controlo todos os canais de informação do mundo. | Open Subtitles | .. ولكن إيميلي عليكِ أن تعلمي بأنني لا أتحكم بكل الوسائل الإعلاميه في العالم |
Se torna mais fácil a tua decisão de escrever a carta, fica a saber que não vai haver nenhum revezamento de tropas. | Open Subtitles | لو كان هذا سيُحفزك علي إرسال الخطاب يجب أن تعلم أنه ليس هناك راحه لنا |
Mas fica a saber que não é a melhor escolha. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أنه ليس الأختيار السليم |
Antes de falares, fica a saber que a minha mãe encontrou o anel. | Open Subtitles | قبلما تقول شيئًا، فاعلم أن أمي وجدت خاتمًا في صندوق الزخارف. |
Se ela meter mortadela às secas numas fatias de pão, ficas a saber que não gosta de ti a sério. | Open Subtitles | إن دسّت بعض اللحم الجاف ... بين قطعتي خبز فاعلم أنها ليست جادة معك |
Podes utilizar isto se quiseres, mas ficas a saber que... assaltei quatro bancos sem armas, noutras palavras, não precisas delas. | Open Subtitles | ..... تستطيع ان تستخدم هذا اذا اردت,ولكن ضع هذا فكرك انا سرقت اربع بنوك بدونه انته لا تحتاجه اليه |
Queria que fosses o primeiro a saber que entrei para a faculdade. | Open Subtitles | أردتكَ أن تكون أول من يعلم بأني قبلت بمدرسة (غراد) |