Começo a sentir que eles são alvos sancionados pelo governo. | Open Subtitles | هذه بدأت بالشعور بأن هذه الأصابات تحظى بموافقة الحكومة |
O que estás agora a sentir, faz-te diferente... arrependimento, remorsos por uma criatura tão cruel, que te teria morto e à Lois sem pensar? | Open Subtitles | ما تشعر به الان هو ما يجعلك مختلف للاسف،الندم على مخلوق شرس الذي كان سوف يقتلك انت ولويس دون التفكير مرة اخرى؟ |
O que estás a sentir agora, ainda o sinto todos os dias. | Open Subtitles | ما الذي تشعر به الآن، ما زلتُ أشعر به كلّ يوم. |
E agora não consegue parar de o rever a maneira como se estava a sentir Provavelmente só querendo fugir de tudo aquilo. | Open Subtitles | والآن لا تستطيعين التوقف عن عيشه مجددا. الشعور الذي كنتِ تشعرين به. على الأرجح أنّ أردتِ الرحيل من كلّ شيئ. |
Não tenho de perder tempo a sentir pena de mim mesmo. Percebes? | Open Subtitles | لا يجب عليّ تضييع الوقت في الشعور بالندم على نفسي.أتعرف ما أعنيه ؟ |
Ela permite criar empatia sem nos forçar a sentir a sua devastação. | Open Subtitles | تتيح لنا التعاطف معهم دون أن ترغمنا بأن نشعر بإحساسهم المدمر |
Por que estou a sentir que não é uma posição negociável? | Open Subtitles | لماذا أستشعر بأن موقفك غير قابل للتفاوض؟ |
Agora estás a sentir! Vamos, isso. | Open Subtitles | إنك تشعر بهذا الآن هيا، هذا هو المطلوب |
"Não levavam as pessoas para o sol "onde nos começamos a sentir melhor. | TED | لم يكونوا يأخذوا الناس إلى ضوء الشمس حيث تبدأ بالشعور بالتحسن. |
Cada vez que me começava a sentir confortável ao pé de alguém, era altura de fazer as malas e mudar para a cidade seguinte. | TED | في كل مرة أبدأ بالشعور بالارتياح لشخص ما، تكون تلك الفترة التي عليها أن نجمع حقائبنا لننتقل للمدينة التالية. |
Devido ao atraso no diagnóstico, o paciente continua a sentir dor crónica. | Open Subtitles | بسبب التأخير في تشخيص الحالة يستمر المريض بالشعور بألم مزمن |
O que está a sentir são apenas os efeitos do LSD. | Open Subtitles | ما تشعر به الآن، إنّها مجرّد آثار من عقاقير الهلوسة |
Diz-lhes que sou inocente, conta uma história triste sobre eu querer pagar penitência pela culpa que estou a sentir. | Open Subtitles | يخبرني أني بريء يغذيني بقصص يملؤها التنهدات عن أني أريد أن أكفر عن الذنب الذي أشعر به |
Nem consigo imaginar a tristeza que deves estar a sentir. | Open Subtitles | لا أستطيع حتّى أنْ أتخيّل الحزن الذي تشعرين به |
O gigante predador permanece acima desta camada, mas ao abaixar-se para se alimentar ele começa a sentir os efeitos. | Open Subtitles | يقف العملاق المفترس فوق الطبقة المميتة لكن فور أن يحني رأسه ليأكل احد الجثث يبدأ في الشعور بآثار الغازات |
Não estamos a sentir a beleza. Estamos a pensar que ela está no sistema límbico. | TED | نحن لا نشعر بالامر . نحن نفكر به يبدو الجمال في الجهاز الحوفي إن لم تكن فكرة عفى عليها الزمن |
Estou a sentir que isso quer dizer o que tu quiseres fazer. | Open Subtitles | انا أستشعر ان هذا يعني أيا كان ما تريدين فعله |
- Estás a sentir? | Open Subtitles | أجرى فى المكان. -هل تشعر بهذا ؟ |
O seu ritmo cardíaco está a subir. Está a sentir algum aperto no peito? | Open Subtitles | معدل قلبك يتسارع هل تشعر بأي ضيق في صدرك؟ |
Eles são muito sensíveis a alterações climáticas. Está a sentir uma, neste momento? | Open Subtitles | إنني فائق الحساسية للتغيرات أتشعر بتغيير قادم؟ |
Estou a sentir muitas bolachas aqui em baixo. Poderemos precisar de substituir um dente. | Open Subtitles | أشعر بوجود الكثير من الجراثيم بحلقك، ربّما نحتاج لاستبدال ضرس |
Todas as vidas têm valor. Tu não sabes o que ela está a sentir. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن كل حياة لها قيمة، أنت لا تعلم ما هو قادر على الشعور به |
Agora, é só sobre a vergonha que está a sentir. | Open Subtitles | حسنا حاليا الامر يتعلق بالخزي الذي يشعر به حاليا |
Mal comecem a sentir sintomas, terão de ser isolados na 1 classe. | Open Subtitles | بمجرد شعوركم ببدء الأعراض نحتاج إلي عزلكم في كابينة الدرجة الأولي |