ويكيبيديا

    "a servir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تخدم
        
    • أخدم
        
    • في الخدمة
        
    • يقدمون
        
    • يخدمون
        
    • نخدم
        
    • بالخدمة
        
    • على خدمة
        
    • في تقديم
        
    • تخدمين
        
    • بتقديمه
        
    Tenho mesmo família a servir em navios da Marinha. Open Subtitles حسناً؟ لدي عائلة حقاً تخدم على سفن بحرية.
    (Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. TED بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور.
    Mas sempre pensei que passaria a vida a servir. Open Subtitles لكنني إعتقدتُ دائماً بأني سأقضي حياتي في الخدمة
    No hotel começam a servir o pequeno-almoço às 5:30. Pode ir de barriga cheia. Open Subtitles يقدمون الأفطار بالفندق فى تمام الخامسه والنصف يمكنك المشاهده وانت ممتلئ البطن.
    do facto de estarem apenas a servir uma audiência, principalmente a cultura ocidental. TED من حقيقة أنهم يخدمون جمهور واحد فقط، أساسا الثقافة الغربية.
    - Nós só estamos a servir na parte da frente do restaurante, esta tarde. Open Subtitles ..نحن نخدم فقط فى الجزء الامامى من المطعم هذا المساء
    Duvido que a Rainha me deixe continuar a servir no Senado. Open Subtitles اشك بأن الملكة ستستمر بالسماح لي بالخدمة في مجلس الشيوخ
    Por isso, pensem sempre, como é que a vossa empresa e o vosso emprego estão a servir o bem maior? TED لذلك ، دائما اسأل نفسك ، كيف أن شركتك و عملك تخدم المصلحة العليا؟
    Tem estado a servir de catalisador para fortalecer as maneiras mais humanas como os computadores se relacionam connosco. TED وأصبحت تخدم كمحفّز لتدعيم الطرق الأكثر البشرية التي بها يمكن للحواسيب أن ترتبط بنا.
    Já te disse, ela tem de aprender a servir a um só amo. Open Subtitles قلت لك.يجب عليها أن تتعلم أن تخدم سيداً واحداً
    mas é a única maneira de ainda poder dar o ar de estar a servir a pátria. Open Subtitles لكنها الطريقة الوحيدة مازلت أبدو وكأننى أخدم بلدى
    Eu estou a servir o meu presidente. Open Subtitles أنا أخدم الرئيس، من المحتمل ليس للمصلحة العليا للأمة
    O que estava eu a servir quando salvei a tua jovem vida em Gaugamela? Open Subtitles من كنت أخدم حين أنقذت حياتك و أنت شاب فى غواغاميلا
    Passei a vida a servir, a ir buscar e levar. Open Subtitles أمضيت حياتي في الخدمة كنت أعمل في الحمل والنقل
    Bem, o Karl sabe que que quiser desempenhar bem as suas funções tem de aprender a servir. Open Subtitles حسناً ، كارل يعلم أنه إذا أراد أن يجد إنجازاً حقيقاً في الحياة، يحب عليه أن يكون في الخدمة
    Achas que ele não sabe que se eu visse tantos gajos não me limitava a servir a comida e a ir-me? Open Subtitles هذه ليست طريقة عمل الاشياء ثم من يعرف هو؟ انا لا اذهب لهناك انظر هناك الكثير منهم يقدمون له الغذاء
    Estão a servir lanches nas mesas de piquenique. Open Subtitles والآن , انهم يقدمون وجبات خفيفة على طاولة النزهة
    A contaminação da ganância é bem funda e extensa dentro da República, corporações, confederações de comércio, demasiado senadores a servir os seus próprios interesses. Open Subtitles الجشع الملوث يصل الى العمق والبعد ضمن الجمهورية المؤسسات , طوائف التجار , العديد من السيناتور يخدمون اهتماماتهم
    Acreditam que estão a servir alguma coisa, uma besta nestas florestas que deseja sangue humano. Open Subtitles يعتقدون أنهم يخدمون شيئاً ما وحش في هذه الغابة متعطش لدم الانسان
    Tal como tantas pessoas que dizemos estar aqui a servir, Open Subtitles مثل الكثير من الاشخاص الذين يخبرون انفسهم اننا هنا لان نخدم
    Este sítio está à cunha. E só têm uma pessoa a servir. Open Subtitles ثمة ازدحام هنا، ويوجد شخص واحد يقوم بالخدمة
    Um banco tende a servir uma comunidade inteira. TED لذلك فهو -- يعمل البنك على خدمة المجتمع بأسره.
    Não podemos continuar a servir às crianças porcarias processadas, cheias de químicos, e esperar que os miúdos venham a ser cidadãos saudáveis. TED لا نستطيع الاستمرار في تقديم هراء معالج يعج بالمواد الكيميائية ونتوقع بأننا سوف نصبح مواطنين أصحَّاء
    Deve ser emocionante saltar de um acampamento para outro, a servir o senhor ou a senhora que vos apetece. Open Subtitles لا بد أن الأمر مثير بأن ترحلي من مخيم لآخر تخدمين السيد أو السيدة الذي تريدينه
    É o que estamos a servir esta semana. TED هذا ما نقوم بتقديمه للمدارس خلال الأسبوع الحالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد