A aparência e juventude foram a seu favor, há 15 anos atrás. | Open Subtitles | الوسامة والقطع الشباب لصالحك 1 قبل 5 سنوات. |
"Sacrificar um agente sem o conhecimento dele pode virar o resultado da batalha a seu favor." | Open Subtitles | يخسر عميله دون ان يعرفه يمكنه ان يقلب المعركه لصالحك |
Ele diz que três juízes estão hesitantes, a seu favor. | Open Subtitles | يقول ثلاثة قضاة يتردّد. هم يتّكؤون لصالحك. |
Segundo todas as aparências exteriores, o John tinha tudo a seu favor. | TED | من جميع المظاهر الخارجية, بدى جون كأن كا شيء يمضي لصالحه |
Se o tribunal decidir a seu favor, o Sr. Slovak será transferido para a ala psiquiátrica de Rikers Island, antes de ser remetido para um hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | إذا حكمت المحكمة لصالحه اليوم السيد سلوفاك سيحول للمصحة النفسية في جزيرة ريكرز للإختبار الآخر |
Com aquele Orac no comando, Ba'al inclinou a balança a seu favor. | Open Subtitles | مع تلك القوات تحت قيادته , باال قد بداء يميل موازين القوى لصالحه |
Nós votámos se ia ser possível deixá-lo viver, e receio que o resultado não tenha sido a seu favor. | Open Subtitles | قمنا بالتصويت على إمكانية أن ندعك تعيش وأخشى أن الأمر لم يحسم لصالحك |
Comprou uma propriedade em Malibu, o que poderá jogar a seu favor. | Open Subtitles | لقد إشترت عقاراً في ماليبو وقد يكون هذا لصالحك |
E que ao declarar-se culpado, abdica do contrainterrogatório e das testemunhas que pudessem depor a seu favor? | Open Subtitles | فأنت تتخلى عن حقوقك فى الاستجواب وإستدعاء شهور لصالحك ؟ |
Vai neutralizá-lo, mantém as opiniões a seu favor | Open Subtitles | وبذلك تكون قد تخلصت منه عليك أن تبقي البصريات لصالحك |
Talvez gostasse de saber que o resultado do teste no detector de mentiras foi... a seu favor. | Open Subtitles | , ، قَدْ يُثيرُ إهتمامك بأنّ إختبار كشف كذبكَ... ظَهرَ لصالحك. |
Acho que as contas ficaram bem a seu favor. | Open Subtitles | أعتقد أن الحسابات تمت تسويتها لصالحك. |
Vai conhecer pessoas que podem mudar o voto a seu favor. | Open Subtitles | ستقابلين أشخاصاَ سيصوتون لصالحك |
Ele tinha tudo a seu favor, os ventos dominantes, as correntes; | Open Subtitles | لقد مضى كُل شيء بالفعل لصالحه كانت الرياح معه و التيار معهُ أيضاً |
Um bom vigarista sabe como explorar essas reacções a seu favor. | Open Subtitles | المحتال الجيد يعلم كيف يستفيد من ذلك الوضع لصالحه |
Ele até utilizou o sistema de alarme a seu favor para nos manter fora. | Open Subtitles | حتى أنه استخدم نظام الإنذار لصالحه عن طريق حبسنا خارجاً. |
Tentará valer-se do tratado a seu favor. Tendes de vos manter firme. | Open Subtitles | سيحاول تحريف الصفقة لصالحه عليك أن تظلي قوية |
O meu filho pode estar a uma sessão de tribunal da liberdade e recusas deixar que o Collier testemunhe a seu favor? | Open Subtitles | وأنتي ترفضين أن يشهد " كولير "لصالحه ؟ لست أنا من يرفض بل وزارة الدفاع |
Um bom marinheiro trabalha com eles, utilizando-os a seu favor. | Open Subtitles | "البحّار الماهر يتعامل معها، يستغلّها لصالحه" |
Para o Mike passar o exame da Ordem, alguém como o professor deve testemunhar a seu favor. | Open Subtitles | إن كان لـ(مايك) أمل ليجتاز اختبار النقابة سيحتاج شخصاً مثلك ليشهد لصالحه |