Isto foi um erro, que vou corrigir a seu tempo. | Open Subtitles | الفتى أخطأ وأنا سأصحح هذا الخطأ في الوقت المناسب |
- Vai atrair-te, a seu tempo. | Open Subtitles | ستكونين كذلك في الوقت المناسب لا ، ليس لدي وقت |
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo..." | Open Subtitles | يحصد حياة أبدية فلا نفشل في عمل الخير لأننا سنحصد في وقته إن كنا لا نكل |
Tudo a seu tempo. Paciência, querida. | Open Subtitles | كل شيء في وقته الملائم كوني صبورة، عزيزتي. |
Bem, com esperança, a seu tempo, ela pode acalmar-se e não te ver como um problema. | Open Subtitles | نأمل , بمرور الوقت سوف تهدأ ولن تراك كقضية |
Talvez a seu tempo este sítio pareça a vossa casa. | Open Subtitles | ربما سيشعرون مع الوقت أن هذا المكان هو وطنهم |
a seu tempo, padre... a seu tempo. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب, أيها الأب ,فى الوقت المناسب. |
a seu tempo, Kossil, a seu tempo. | Open Subtitles | في الوقت المناسب يا كوسيل في الوقت المناسب |
a seu tempo. Tudo a seu tempo. | Open Subtitles | في الوقت المناسب كل شيء في الوقت المناسب |
Tudo a seu tempo, Tom, mas primeiro quero jogar. | Open Subtitles | ستعرف في الوقت المناسب يا توم ولكن أولا، أريد أن ألعب لعبه |
Dar-vos-ei a minha resposta, a seu tempo, depois de falar com o Rei, meu marido. | Open Subtitles | سوف أعطي جوابي في الوقت المناسب بعد أن أستشير الملك, زوجي |
A serpente irá ficar sem cabeça a seu tempo. | Open Subtitles | رأس الثعبان سوف يفصل عن جسده في الوقت المناسب |
meus amigos. Tudo a seu tempo. | Open Subtitles | كل شي في وقته المناسب أيها السادة كل شي في وقته |
- Tudo a seu tempo. - Isso não seria agora? | Open Subtitles | كل في وقته المناسب - أليس الآن الوقت المناسب؟ |
Hás-de ter a tua chávena de chá. Cada coisa a seu tempo. | Open Subtitles | ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته |
a seu tempo, acredito que vais aprender a apreciar o Palácio dos Profetas tanto quanto eu. | Open Subtitles | بمرور الوقت , أنا متأكدة أنـّكَ ستتعلم الأمتنان لقصر المتنبئين ، كما أمتن له. |
Um ou dois dias depois do seu quinquagésimo aniversário, desapareceu, nunca vindo a saber que, a seu tempo, seria provado como estando certo e visto como um dos maiores geólogos da história. | Open Subtitles | بعد يوم أو يومين من عيد ميلاده الخمسين إختفى من دون معرفة أنه, بمرور الوقت |
Sei que têm perguntas e, a seu tempo, serão respondidas. | Open Subtitles | اعلم بانه لديكم اسئله سيتم الاجابه عنهم جميعاً بمرور الوقت |
Então, a seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
Deixe-a estar. a seu tempo cairá sozinha. | Open Subtitles | . أتركه فحسب مع الوقت سيسقط من تلقاء نفسه |
la dizer-lhe, a seu tempo. | Open Subtitles | هل تعلمين ؟ , سوف أخبره فى الوقت المناسب. |
E vamos descobrir porquê, a seu tempo. | Open Subtitles | و سنكتشف ما هو السّبب في حينه |
E assim rebaixamos a natureza dos nossos postos e levamos a canalha a chamar à nossa preocupação, medo, o que, a seu tempo, derrubará os portões do Senado, e os corvos virão debicar as águias! | Open Subtitles | ونجعل الثورة تؤدى إلى الفوضى والرعب والذى فى وقته سيقوى من وضع المجلس ويكسر شوكتهم |
Não te preocupes por isso. Tudo a seu tempo. | Open Subtitles | لاتقلق بهذا الأمر في الوقت الملائم |