"a soma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي
-
مجموع
-
المجموع
A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Os círculos: 2πr. Os triângulos: a soma dos três lados. | TED | الدائرة: نصف القطر في 2π، والمثلث: مجموع طول أضلاعه |
Os indivíduos unem-se numa equipa, num movimento ou numa nação, que é muito mais do que a soma das suas partes. | TED | فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها. |
Dizem que agora a extensão da informação humana, está a duplicar todos os 18 meses ou assim, a soma total da informação humana. | TED | يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية. |
Então, a mentalidade tem de passar de soma-zero a soma positiva, antes de se conseguir atingir uma política eficaz. | TED | ولهذا يجب أن تتحول العقلية من من المجموع صفر إلى المجموع إيجابي قبل أن تحصل على سياسات بناءة |
Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
Bem, por um lado, é a soma das áreas dos quadrados dentro dele, certo? | TED | حسنا، من جانب، انها مجموع مساحات المربعات بداخله، أليس كذلك؟ |
Como Aristóteles escreveu, O todo é maior que a soma das suas partes. | TED | كما كتب أرسطو، إن الكل أكبر من مجموع أجزائه. |
Logo, de novo, o todo é maior do que a soma das suas partes. | TED | لذا مرة أخرى، إن الكل أكبر من مجموع الأجزاء. |
Como explica a antiga metáfora, o todo é maior do que a soma das partes, e já não é só a ciência que explora isso. | TED | حسنًا، كما يوضّح التعبير المجازيّ القديم، الكل أكبر من مجموع أجزاءه، وهذا لم يعد سوى علمٍ يستغلُّ هذا |
Quando Zara pede a segunda pista, dizem-lhe que a soma dos três números é a mesma que o número do corredor por onde ela entrou. | TED | عندما سألت زارا عن المفتاح الثاني، تم إخبارها أن مجموع الأرقام هو نفسه رقم الرواق الذي دخلت منه. |
É como a humanidade vem a ser mais do que a soma das suas partes. | TED | إنها الطريقة التي تصبح فيها البشرية أكثر من أنها فقط مجموع لأقسامها. |
Continuem a espalhar as vossas ideias, porque a soma de todos nós em conjunto, interligados, é maior do que cada um de nós. | TED | وداوموا على نشر أفكاركم، لأن مجموع كل واحد منا معاً، مقترنين، أفضل بكثير من كوننا مجزئين. |
Poderá esta junção ser melhor que a soma de ambas as partes? | TED | هل يمكن أن يكون هذا كله أفضل من مجموع أجزائه؟ |
É uma metáfora reutilizada múltiplas vezes, e, em cada caso, torna o todo maior que a soma de todas as partes. | TED | انها استعارة أعيد إستخدامها لأغراض متعددة عدة مرات ، في كل حال ، يجعل الكل أكبر من مجموع الأجزاء مع البيانات. |
E ainda há aquilo a que chamamos "feedback" positivos. As sinergias entre elas tornam tudo ainda maior do que a soma das partes. | TED | ولكن هناك تلك التي نسميها الدعم الإيجابي التعاون الذي بينهم يصنع كل الاتساع الكبير اكثر من مجموع الاجزاء |
a soma foi dividida pelos corretores para evitar suspeitas. | Open Subtitles | قسمت المجموع بين عدة مراهنين لتخفيف الشكوك |
Cada um deles contendo... a soma de conhecimento cibertroniano em cada assunto. | Open Subtitles | تحتوي كل منها على المجموع الكلي للمعرفة السايبترونية على أي موضوع معين رسم. |
Unimo-nos para nos tornarmos parte da fonte... e maior que a soma das nossas partes. | Open Subtitles | نحن اندمجنا لنصبح جزءا من المصدر واكبر من المجموع لأجزائنا |
Faz o que está entre parêntesis e depois a soma da raiz quadrada. | Open Subtitles | احسبي مابين الأقواس أولا ثم ربّعي المجموع. |
Mas a área do quadrado é de apenas uma unidade, e por isso a soma do infinito tem que ser igual a um. | TED | لكن مساحة المربع هي وحدة واحدة فقط، وهكذا، فإن المجموع اللانهائي، يجب أن يساوي واحدا. |