ويكيبيديا

    "a sua decisão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قرارك
        
    • قرارها
        
    • قراركِ
        
    No entanto, penso ser importante ter em conta ao que pode levar a sua decisão. Open Subtitles على أى حال, أعتقد أنه مهما أنتِ تفهمين نتائج قرارك
    Deixo-Ihe aqui isto, e vou-me pelo corredor abaixo até à minha sala do trono, onde aguardarei a sua decisão. Open Subtitles و أذهب إلى غرفتى فى أخر القاعة و أنتظر قرارك
    a sua decisão de parar por um ano, tem a ver com os boatos sobre Jeff e a actriz com quem contracena actualmente? Open Subtitles .. قرارك بالإبتعاد عن أى علاقات هذا العام والإشاعات حول جيف وسيدته البارزة ؟
    Sei que decidiu não falar e eu respeito a sua decisão. Open Subtitles أعرف أنك لا تتحدث بإرادتك, وأنا أحترم قرارك.
    Apoiei a sua decisão de ter a bebé, incluindo fazer as pessoas pensarem que a criança era minha. Open Subtitles لقد دعمت قرارها بإنجاب طفل بما يتضمن جعل الناس تعتقد أن الطفل لي
    Bem, estou desapontado com a sua decisão, mas a valorizo a sua lealdade. Open Subtitles أنا مصاب بخيبة أمل من قراركِ هذا ولكني أقدر ولاءكِ
    Espero que não afecte a sua decisão de ser meu assistente de investigação. Open Subtitles اتمنى الا يؤثر هذا على قرارك فى ان تكون مساعدى فى بحثى
    Não poderia deixar você ir sem você saber que apoio muito a sua decisão. Open Subtitles لم أستطع أن أتركك تغادرين من دون أن تعرفي أني ادعم قرارك تماماً
    Teve o processo da UELC algo que ver com a sua decisão de retirar as acusações contra os outros acusados? Open Subtitles هل أثَّرت دعوى الحقوق المدينة بشيء على قرارك لإسقاط التهم ضد المتهمين الآخرين؟
    Apesar do meu tempo ser extremamente valioso, aceito a sua decisão de me testar. Open Subtitles حسنُ، رغم أن وقتي وخبرتي ثمينين للغاية فأنا أتقبل قرارك باختبار قدراتي
    Não têm defesa, por isso querem tornar a sua decisão irrelevante. Open Subtitles لذلك يريدون جعل قرارك غير ذي أهمية بهذا الشأن حيث أنه في خلال ثلاثة أيام
    Se é a sua decisão, eu apoio a 100%. Open Subtitles لو هذا هو قرارك فإني أؤيدك بنسبة مائة بالمائة.
    Eu só pensei que pudesse influenciar a sua decisão... ao ver que eles são nós. Open Subtitles اعتقدت فقط أن ذلك ربما سيؤثر على قرارك رؤية أنهم نحن
    E acho que a sua decisão de deixar advocacia para se tornar crítico de música é do interesse de todos. Open Subtitles وأظن أن قرارك بترك المحاماة لتصبح ناقد موسيقي فإنه في مصلحة الجميع
    É duro ver partir um oficial experiente, mas se essa é a sua decisão. Open Subtitles من الصعب على المرء أن يتخلى عن ضابط خبير مثلك، ولكنه قرارك
    e por que você está tentando explicar a sua decisão a um estranho? Open Subtitles ؟ مثلى غريب الى قرارك تفسير تحاولين ولماذا
    Ele afirma que o ameaçou e que a sua decisão de levar o refugiado foi baseada numa relação pessoal com um membro da tripulação, Colette Valois. Open Subtitles يدعي فيها أنك هددته، وأن قرارك باللجوء لتلك الدولة كان مبنيا على علاقة شخصية
    Não importa o que digo porque já tomou a sua decisão, assim como os outros: Open Subtitles ,أنتى تعرفين لا يهم ما سأقوله لانكى بالفعل أتخذتى قرارك
    Estou a pedir que não misture os seus sentimentos pessoais com a sua decisão profissional de me demitir deste Hospital. Open Subtitles إنّني أطلب منك فصل مشاعرك الشخصية عن قرارك المهني القاضي بفصلي من هذا المستشفى.
    Tudo nela, desde a maneira de vestir, às pinturas, e a sua decisão de se tornar mãe solteira foi contra a maré e ela sabia disso. Open Subtitles كل شيء عنها، من طريقتها في لبسها، الى لوحاتها و قرارها أن تكون ام عزبة
    Pode odiá-la, ou a sua decisão, ou o bebe ou a nós, mas nada disso importa. Open Subtitles و , آه, و يمكنكَ أن تكرهها, او قرارها, أو الطفل أو نحنُ لكن كل هذا لا يهم
    Sabe como contactar-nos quando tiver tomado a sua decisão. Open Subtitles تعلمين كيف تتوصلين إلينا عندما تتخذين قراركِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد