ويكيبيديا

    "a sua parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نصيبك
        
    • حصته
        
    • دورها
        
    • حصتك
        
    • حصتهم
        
    • الجزء الخاص بك
        
    • حصتها
        
    • على نصيبها
        
    • بجزئه
        
    • حسب جزئه
        
    • يحصلون على نصيبهم
        
    Dê-nos a sua morada e enviamos a sua parte por correio. Open Subtitles أعطينا عنوانك، وسنرسل لك نصيبك في البريد
    Quando faz intenção de cumprir a sua parte? Open Subtitles متى بالضبط تنوين تنفيذ نصيبك من الاِتفاق؟
    Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei? Open Subtitles ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ لماذا لا ؟
    Se quisesse, tinha-lhe tirado até a sua parte da venda de salsichas. Open Subtitles كان يمكن أن أمنحه حصته لو تنازلت عن حقي في بيع السوسيس لو أردت.
    Sou apenas uma falsa psíquica zombie que tenta fazer a sua parte. Open Subtitles أنا فقط زومبي و وسيطة روحية زائفة تحاول أن تؤدي دورها
    Vou deixar a sua parte para a igreja, Paddy, mas não vou deixar o Padre Murphy saber onde o arranjei. Open Subtitles سأترك حصتك للكنيسة؛ بادي؛ ولكن لن أجعل الأب مورفي يعرف من أين حصلت عليه
    Em Utah, uma criança pobre vive bem, provavelmente viverá a sua cota e a sua parte do Sonho Americano. TED حالة الأطفال الفقراء في يوتا هي في الحقيقة جيدة، فهم على الأغلب يشاركون حصتهم ودورهم من الحلم الأمريكي.
    Se quer que eu seja seu agente, tem de cumprir a sua parte. Open Subtitles إذا تريدني أن أكون وكيلك؟ إذاً ابدأي بعمل الجزء الخاص بك
    É a sua parte da semana, mais a renda. Open Subtitles هذه نصيبك للإسبوع إضافة إلى الإيجار.
    Esta ala toda será a sua parte do mundo. Open Subtitles ...هذا الجناح بالكامل سيكون نصيبك من العالم المخابرات العكسيه
    Já teve mais que a sua parte de perda na vida, e ninguém quer vê-la perder o seu filho para os intrusos, mas tem de falar com ele agora. Open Subtitles لقد حصلت على أكثر من نصيبك من الخسارة , في هذه الحياة و لا أحد فينا يريد رؤيتك تخسرين إبنك من أجل شخص ما لكن يجب أن تتكلمي معه الأن.
    Lealdade significa pagar a sua parte na defesa do reino. Open Subtitles والولاء هو دفع نصيبك للدفاع عن الحدود
    Todos os grandes crimes têem um homem branco rico por detras, esperando a sua parte no nosso caso sabemos quem é o homem branco rico. Open Subtitles تتبع الرجل الابيض الغني ؟ بالضبط، الآن سوف تتعلم شيئا كل جريمه كبيره يكون ورائها رجل ابيض غني ينتظر حصته
    Proponho dividirmo-lo agora. Assim, cada um carrega a sua parte. Open Subtitles انا اقول ان نقسمه الان وهكذا كل واحد يحمي حصته
    Mal percebi que o dinheiro deveria pertencer a outra pessoa, fui ao banco e levantei o que restava após o Tio Sam ter tirado a sua parte. Open Subtitles حالما أدركت أنّ مال اليانصيب يفترض أن يكون لشخص آخر قصدت المصرف وسحبت ما تبقّى بعد أن أخذ العمّ سام حصته
    Acreditamos que a China precisa de fazer a sua parte na distribuição da cura pelas pessoas naquela região. Open Subtitles أنه موقفنا، ان الصين تحتاج أداء دورها لتوزيع العلاج للناس في تلك المنطقة
    a sua parte, a minha parte, não vão haver partes para ninguém. Open Subtitles الآن أستيقظى حصتك نصيبي سوف لا يكون هناك أي سهم
    É um círculo e todos fazem a sua parte. Open Subtitles إنها مجرد دائرة مغلقة، يحصل الجميع على حصتهم منها.
    - a sua parte sim, o caso não. Open Subtitles الجزء الخاص بك انتهى، لكن القضية لم تنته
    Ei, América, porque não deixar alguns dos outros países suportar a sua parte da carga? Open Subtitles لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟
    A nossa escola do estado também recebeu a sua parte. Open Subtitles إذ حصلت مدرسة الولاية على نصيبها أيضاً.
    Temos pouco tempo e temos de garantir que o Torbin Salvi atrase a sua parte do acordo e traga a nave-mãe com ele. Open Subtitles -لدينا وقت صغير هنا ، ونريد أن نتأكد أن "توربين سالفي" سيلتزم بجزئه من الصفقة ويحضر الحاسب معه
    Apenas será dito o estritamente necessário, a todos os envolvidos na missão, apenas será dito o que precisam de saber sobre a sua parte na operação. Open Subtitles هذا بناءً على الحاجة للمعرفة فحسب كل من في المهمة يتم إخباره ما يحتاج لمعرفته حسب جزئه من المهمة فحسب
    Há quem fique sem a sua parte, outros são despachados, o problema não é meu. Open Subtitles أناس لا يحصلون على نصيبهم ، أشخاص سُلبت أموالهم هذه ليست مشكلتى تمهل ، تمهل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد