Dê-nos a sua morada e enviamos a sua parte por correio. | Open Subtitles | أعطينا عنوانك، وسنرسل لك نصيبك في البريد |
Quando faz intenção de cumprir a sua parte? | Open Subtitles | متى بالضبط تنوين تنفيذ نصيبك من الاِتفاق؟ |
Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei? | Open Subtitles | ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ لماذا لا ؟ |
Se quisesse, tinha-lhe tirado até a sua parte da venda de salsichas. | Open Subtitles | كان يمكن أن أمنحه حصته لو تنازلت عن حقي في بيع السوسيس لو أردت. |
Sou apenas uma falsa psíquica zombie que tenta fazer a sua parte. | Open Subtitles | أنا فقط زومبي و وسيطة روحية زائفة تحاول أن تؤدي دورها |
Vou deixar a sua parte para a igreja, Paddy, mas não vou deixar o Padre Murphy saber onde o arranjei. | Open Subtitles | سأترك حصتك للكنيسة؛ بادي؛ ولكن لن أجعل الأب مورفي يعرف من أين حصلت عليه |
Em Utah, uma criança pobre vive bem, provavelmente viverá a sua cota e a sua parte do Sonho Americano. | TED | حالة الأطفال الفقراء في يوتا هي في الحقيقة جيدة، فهم على الأغلب يشاركون حصتهم ودورهم من الحلم الأمريكي. |
Se quer que eu seja seu agente, tem de cumprir a sua parte. | Open Subtitles | إذا تريدني أن أكون وكيلك؟ إذاً ابدأي بعمل الجزء الخاص بك |
É a sua parte da semana, mais a renda. | Open Subtitles | هذه نصيبك للإسبوع إضافة إلى الإيجار. |
Esta ala toda será a sua parte do mundo. | Open Subtitles | ...هذا الجناح بالكامل سيكون نصيبك من العالم المخابرات العكسيه |
Já teve mais que a sua parte de perda na vida, e ninguém quer vê-la perder o seu filho para os intrusos, mas tem de falar com ele agora. | Open Subtitles | لقد حصلت على أكثر من نصيبك من الخسارة , في هذه الحياة و لا أحد فينا يريد رؤيتك تخسرين إبنك من أجل شخص ما لكن يجب أن تتكلمي معه الأن. |
Lealdade significa pagar a sua parte na defesa do reino. | Open Subtitles | والولاء هو دفع نصيبك للدفاع عن الحدود |
Todos os grandes crimes têem um homem branco rico por detras, esperando a sua parte no nosso caso sabemos quem é o homem branco rico. | Open Subtitles | تتبع الرجل الابيض الغني ؟ بالضبط، الآن سوف تتعلم شيئا كل جريمه كبيره يكون ورائها رجل ابيض غني ينتظر حصته |
Proponho dividirmo-lo agora. Assim, cada um carrega a sua parte. | Open Subtitles | انا اقول ان نقسمه الان وهكذا كل واحد يحمي حصته |
Mal percebi que o dinheiro deveria pertencer a outra pessoa, fui ao banco e levantei o que restava após o Tio Sam ter tirado a sua parte. | Open Subtitles | حالما أدركت أنّ مال اليانصيب يفترض أن يكون لشخص آخر قصدت المصرف وسحبت ما تبقّى بعد أن أخذ العمّ سام حصته |
Acreditamos que a China precisa de fazer a sua parte na distribuição da cura pelas pessoas naquela região. | Open Subtitles | أنه موقفنا، ان الصين تحتاج أداء دورها لتوزيع العلاج للناس في تلك المنطقة |
a sua parte, a minha parte, não vão haver partes para ninguém. | Open Subtitles | الآن أستيقظى حصتك نصيبي سوف لا يكون هناك أي سهم |
É um círculo e todos fazem a sua parte. | Open Subtitles | إنها مجرد دائرة مغلقة، يحصل الجميع على حصتهم منها. |
- a sua parte sim, o caso não. | Open Subtitles | الجزء الخاص بك انتهى، لكن القضية لم تنته |
Ei, América, porque não deixar alguns dos outros países suportar a sua parte da carga? | Open Subtitles | لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟ |
A nossa escola do estado também recebeu a sua parte. | Open Subtitles | إذ حصلت مدرسة الولاية على نصيبها أيضاً. |
Temos pouco tempo e temos de garantir que o Torbin Salvi atrase a sua parte do acordo e traga a nave-mãe com ele. | Open Subtitles | -لدينا وقت صغير هنا ، ونريد أن نتأكد أن "توربين سالفي" سيلتزم بجزئه من الصفقة ويحضر الحاسب معه |
Apenas será dito o estritamente necessário, a todos os envolvidos na missão, apenas será dito o que precisam de saber sobre a sua parte na operação. | Open Subtitles | هذا بناءً على الحاجة للمعرفة فحسب كل من في المهمة يتم إخباره ما يحتاج لمعرفته حسب جزئه من المهمة فحسب |
Há quem fique sem a sua parte, outros são despachados, o problema não é meu. | Open Subtitles | أناس لا يحصلون على نصيبهم ، أشخاص سُلبت أموالهم هذه ليست مشكلتى تمهل ، تمهل |