O General Skywalker pediu A sua presença na ponte. | Open Subtitles | سيدي, الجنرال سكاي ووكر يطلب حضورك على المنصة |
A sua presença afeta o equilíbrio de poder nestas instalações. | Open Subtitles | حضورك هنا يؤثر على موازين القوى في هذه المنشأة |
O senhor deveria ter feito notar A sua presença. | Open Subtitles | كان يجب أن تعلن عن حضورك يا سيد |
Não é assim tão específico. Apenas detecta A sua presença. | Open Subtitles | ليس ذلك بالتحديد فقط يستطيع معرفة وجودهم ام لا |
Fui um dos poucos afortunados que o puderam conhecer verdadeiramente e apreciar A sua presença. | TED | لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره |
Posso sentir A sua presença na sala. E é bom. | Open Subtitles | يمكنني أن أحسّ بوجوده في الغرفة وهذا أمر جيّد |
Agradecemos-Te pela nossa saúde e pelos nossos amigos, que nos honram com A sua presença. | Open Subtitles | نشكرك على صحتنا يا إلهي، وعلى أصدقائنا الذين شرفونا بحضورهم |
Dou-lhes as perguntas antecipadas e agradeço A sua presença. | Open Subtitles | ستحصلون على الأسئلة قبل أن يجري الإستجواب وأنا أشكركم على حضوركم للجلسات.. |
A sua presença no consultório resulta dos golpes do infortúnio. | TED | حضورهم في جناح الاستشارة ونتيجة للرافعات والسهام من ثروة الفاحشة. |
Todos nós apreciamos grandemente A sua presença aqui. | Open Subtitles | حضورك هنا اليوم يا سيدتى لشرف عظيم لنا جميعاً |
A sua presença na recepção à rainha de hoje à noite não é necessária. | Open Subtitles | دربين, حضورك حفلة إستقبال الملكة الليلة ليس ضروريا |
Só A sua presença lá, seria um livro de receitas vivo precioso. | Open Subtitles | مجرد حضورك هناك سيكون فعالاً، أنت كنز للطبخ. |
A sua presença é necessária em Chicago. | Open Subtitles | جئت لهنا لتوصيل رسالة لك ان حضورك مطلوب في شيكاغو |
A sua presença já não é necessária. Largue a arma. | Open Subtitles | . حضورك هنا لم يعد مطلوب . ألقى سلاحك |
Tem sido óptimo contar com A sua presença nos últimos dias... | Open Subtitles | صحيح أسمع، كان من الرائع حضورك هنا ...خلال الأيام الماضية |
Natalie Kimpton, A sua presença na angariação de fundos do Patrick significa que fez as pazes com a Juliet? | Open Subtitles | نتالي كمبتون هل يعني حضورك في حملة باتريك دارلينغ لجمع الأموال انكِ تصالحتِ مع جولييت ؟ |
Começou quando anunciaram A sua presença ao mundo. | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك عندما أعلنوا عن وجودهم للعالم |
Fortemente contaminados com infecções, por favor reportem A sua presença. | Open Subtitles | ملوثين بشدّة بالعدوى، رجاء أبلغ عن وجودهم. |
Vejam só quem finalmente decidiu agraciar-nos com A sua presença! | Open Subtitles | عجبـا عجبـا ، أنظروا مـن قـرّر أخيرا أن يشرفنـا بحضوره |
Mas A sua presença era tão real para mim como a minha própria respiração. | Open Subtitles | ولكن شعورى بوجوده كان حقيقياً بالنسبة لى بشعورى بانفاسى |
E entretanto celebramos os deuses e aproveitamos A sua presença de todas as formas que podemos. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء، نحتفل بالآلهة ونستمتع بحضورهم بكل السبل الممكنة |
Em nome do subcomité agradeço A sua presença e testemunho. | Open Subtitles | نيابةً عن اللجنة القضائية.. أشكركم شكراً جزيلاً على حضوركم وتقديم شهادتكم.. |
Em apenas poucos dias, o convite chegou a mais de um milhão de pessoas; e mais de 100 000 pessoas confirmaram A sua presença. | TED | في أيام قلائل، وصلت الدعوة لأكثر من مليون شخص، وأكّد أكثر من 100 ألف شخص حضورهم. |
Se permitir A sua presença, tem de ser com algumas condições. | Open Subtitles | إذا سمحت بوجودكم فسيأتي مع ذلك بعض الشروط |
Ou será que A sua presença aqui significa que a Presidente foi alertada para a minha situação? | Open Subtitles | أو قد يعنى حضوركِ هنا أن الرئيسة مُطلِعة على حالتى ؟ |