ويكيبيديا

    "a superfície do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سطح
        
    É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. TED إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية.
    Daquelas posições, poderiam devastar toda a superfície do planeta. Open Subtitles من هذه المواقع يمكنها تدمير سطح الكوكب بالكامل
    Os atuadores aproximam-se, detetam a superfície do membro, medem a sua forma sem pressão, e depois pressionam os tecidos para medir a resistência dos diversos tecidos em cada ponto anatómico. TED تدخل المشغلات الميكانيكية وتجد سطح الطرف تقيس شكله المفرغ وتذهب إلى الأنسجة لتقيس توافق الأنسجة في كل نقطة تشريحية
    Imaginem tirar o crânio e olhar deste modo para a superfície do cérebro. TED تخيّل نزع الجمجمة والنظر إلى سطح الدماغ هكذا.
    Como podem ver a superfície do cérebro é muito enrugada. TED الآن يمكنكم رؤية سطح الدماغ مطويّ، وهذا سيء
    Neste estudo, encontrámos um fator que está relacionado com a área da superfície cortical em toda a superfície do cérebro. TED والآن في هذه الدراسة، وجدنا عاملاً كان مرتبطاً مع مساحة سطح القشرة خلال سطح الدماغ بأكمله تقريباً.
    Quando a superfície do oceano aquece, a água fica mais leve quando é aquecida. É cada vez mais difícil dar a volta ao oceano. TED بينما سطح المحيط يزيد حرارة الماء يخف عندما يكون اكثر حراره ويصبح اصعب واصعب أن ينقلب المحيط
    Podem ver que a superfície do coral está ligeiramente danificada. TED و كما سترون فإن هناك بعض التلف على سطح هذا المرجان
    Tem a noção de que toda a superfície do planeta pode ter uma elevada carga eléctrica. Open Subtitles هل تدركون أن كل سطح هذا الكوكب يمكن أن يكون به شحنة كهربية عالية
    Mas a superfície do asteróide e na maioria de ferro, e as suas botas estao magnetizadas, portanto, nao deve levantar voo. Open Subtitles إن سطح الكويكب حديدي في الغالب وأحذيتكم ممغنطة لذا لا يجب أن تذهبوا بسرعة للفضاء
    O Ártico é um oceano gelado rodeado por continentes e, quando a superfície do mar entre os continentes gela de costa a costa, predadores terrestres andam sobre ele para caçar. Open Subtitles القطب الشمالي عبارة عن محيط متجمد محاط بالقارات وعندما يتجمد سطح البحر الذي بين القارات من الشاطئ للشاطئ الآخر
    Um cientista Asgard ficou para tras numa base de investigaçao sob a superfície do dito planeta. Open Subtitles هناك عالم أسجاردى محاصر فى معمل أبحاث تحت سطح الكوكب الذى كنا نتحدث عنه
    Um dos caças detectou uma energia sob a superfície do planeta. Open Subtitles لورد أوزيريس.. إحدى الجلايدرز إلتقطت إشارة طاقة صادرة عن أسفل سطح الكوكب
    Mostra-me a superfície do crânio logo acima do centro do hematoma. Open Subtitles أريني سطح الجمجمة فوق مركز النزيف مباشرة
    As vértebras foram postas de parte, deslizando, assim, sobre a superfície do pulmão. Open Subtitles الفقرات اندفعت كل واحدة على حدا لذلك اندفعت على سطح الرئتين
    A explosão inteira é equivalente a milhões de bombas nucleares deixando a superfície do Sol todas de uma vez. Open Subtitles الإنفجار الكلي يعادل ملايين القنابل النووية تنفجر خارج سطح الشمس في لحظة واحدة
    Depois, essa crosta, impelida pela agitação da lava lá em baixo, atravessa a superfície do lago. Open Subtitles ثم يتحرك هذا الغلاف على طول سطح البحيرة مُقاداً بالتموّج العنيف للحِمم أسفله.
    Transforma continuamente a superfície do planeta, gera grandes cordilheiras e faz mover continentes inteiros. Open Subtitles وهي تُعيد تشكيل سطح الكوكب باستمرار، تبني سلاسل جبلية عظيمة وتحرك القارات بأسرها.
    O centro do nosso planeta é tão quente como a superfície do Sol. Open Subtitles سخونة مركز كوكبنا تعادل سخونة سطح الشمس.
    O calor interno da Terra torna a superfície do planeta incrivelmente dinâmica. Open Subtitles حرارة الأرض الداخلية تجعل سطح الكوكب في حركة هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد