Estamos agora a fazê-lo em todo o mundo, desde a Irlanda até ao Irão e à Turquia. Vemo-nos a ir a todo o lado para mudar o mundo. | TED | نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم. |
E a minha câmara tem sido a catalisadora para eu pertencer a todo o lado. | TED | وكانت كاميرتي بمثابة الحافز الذي يدفعني للانتماء إلى كل مكان. |
Porque é que toda a gente vem a todo o lado connosco? | Open Subtitles | لما الجميع يذهب معنا إلى كل مكان نذهب إليه ؟ |
Tudo vai para algum lado e eu vou a todo o lado. | Open Subtitles | كل شيء يذهب إلى مكان ما و أنا أذهب إلى كل مكان |
Fomos a todos os sítios que se possa imaginar. Mesmo a todo o lado. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى كل مكان تماماً, و حول كل مكان |
Meu, levei-te a todo o lado. | Open Subtitles | لقد أخذتكم إلى كل مكان يا صديقي |
Pai, é a Mãe a levar toda a gente a todo o lado. | Open Subtitles | أبي، أمي تأخذ الجميع إلى كل مكان |
Então, desde que deixei Las Colinas, tenho ido a todo o lado. | Open Subtitles | إذن منذ غادرت لا كوليناس, ذهبت إلى كل مكان... |
Vou a todo o lado com ele e estar sempre a mastigar com ele, e começar todas a minhas frases com: | Open Subtitles | سأذهب إلى كل مكان بها ودائماً أمضغها |
Porque vou levá-la a todo o lado para provar o nosso sucesso. | Open Subtitles | جيد لأني سآخذها إلى كل مكان |
- Adeus. Sim, o Bernie levava-a a todo o lado. | Open Subtitles | أجل، إصطحبها (بيرني) إلى كل مكان |
a todo o lado. | Open Subtitles | - إلى كل مكان - |
- a todo o lado! | Open Subtitles | - إلى كل مكان! |