ويكيبيديا

    "a transformar-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتحول
        
    • يحول نفسه
        
    Atualmente, os hospitais dos seres humanos estão a transformar-se cada vez mais em reluzentes catedrais de tecnologia. TED حسناً، مستشفيات البشر في هذه الأيام، وبشكل متزايد، تتحول إلى كاتدرائيات مزهرة من التكنولوجيا.
    Por isso eu tenho a impressão que algumas partes do mundo científico estão a transformar-se numa espécie de sacerdócio. TED لذا حصلت على انطباع ان بعض اجزاء المؤسسة العلمية تتحول الى نوع من الكهنوت.
    Xangai, o meu novo lar, estava a transformar-se rapidamente numa cidade de arranha-céus. TED شنغاي، منزلي الجديد، كانت تتحول بسرعة إلى مدينة ناطحة سحاب.
    Talvez ela esteja mesmo a transformar-se em alguma coisa. Open Subtitles ماذا إذا كانت تتحول حقاً لشيئاً ما أخر ؟
    Não é um homem que está a transformar-se num robô, é um robô que está a transformar-se num humano, peça a peça. Open Subtitles هذا ليس رجلا يحول نفسه إلى روبوت هذا روبوت يحول نفسه إلى رجل، جزء بجزء.
    Está a ficar muito húmido e esta rocha vidrada está a transformar-se num ringue de gelo. Open Subtitles إنها تمسي أكثر رطوبة ، وهذه الصحور الزجاجية تتحول إلى جليد زَلِق
    A maior cidade do mundo está a transformar-se num esgoto a céu aberto. Open Subtitles أعظم مدينة في العالم تتحول إلى مكب قمامة
    Eu rezo por ela todas as noites. Mas aquela rapariga está a transformar-se no inimigo. Open Subtitles أصلي لها كل ليلة لكن تتحول تلك الفتاة إلى عدو
    Cuide-se agora, está a transformar-se num verdadeiro caçador de jazz, Comissário! Open Subtitles عليك أن تحدز الآن، فأنت تتحول إلى زبون دائم, إيها المفوض
    Se têm olhado, ultimamente, para os cabeçalhos das notícias, repararam que descobrimos oceanos à subsuperfície de Europa, de Ganimedes, de Encélado, de Titã, e encontrámos um géiser e fontes termais em Encélado. O nosso sistema solar está a transformar-se num Spa gigante. TED ولو كنتم تنظرون إلى العناوين مؤخرًا، سترون أننا قد اكتشفنا محيطًا تحت سطحيّ على أوروبا، على جانيميد، على إنسيلادوس، على تيتان، ونحن الآن نكتشف نبع مياه حار وينابيع ساخنة على إنسيلادوس. تتحول مجموعتنا الشمسية إلى منتجع معدني ضخم.
    É estranho. As gotas estão a transformar-se em gelo. Open Subtitles هذا غريب، القطرات تتحول إلى ثلج
    - Ela está a transformar-se num deles? Open Subtitles هل تظن أنها تتحول لتكون واحده منهم
    é como se É como uma lagarta a transformar-se numa borboleta. Open Subtitles أنه كاليرقة عندما تتحول الى فراشة كاملة
    E comecei a sentir que as minhas células estavam a transformar-se, em algum nível. Open Subtitles وبدأتُ أشعر... بأن خلاياي كانت تتحول على بعض المستويات.
    Sim, Meritíssimo, o que estamos a tentar dizer-lhe é que o ódio, a raiva e a violência da cidade estão a transformar-se em lodo. Open Subtitles أجل سيدى المحافظ، ما نحاول إخبارك به مثل... . كل مشاعر المدينة السيئة، كما تعلم من الغضب، الكره و العنف، تتحول إلى هذه المادة
    Está a transformar-se em lobo. Open Subtitles أنك تتحول لذِئب.
    Viste-a mesmo voltar a transformar-se na Tina? Open Subtitles أأنت متأكد أنك رأيتها تتحول إلى (تينا) ؟
    O cisne está a transformar-se numa princesa. Open Subtitles البجعة تتحول إلى أميرة.
    Os corpos, eles estão a transformar-se em criaturas. Open Subtitles إن الجثث تتحول إلى مخلوقات
    O Shaw está a absorver toda a energia do submarino. Está a transformar-se numa espécie de bomba nuclear. Open Subtitles (شو) يسحب كل الطاقة من هذه الغواصة، إنه يحول نفسه إلى شيء مثل قنبلة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد