Vamos transmiti-los a uma equipa no terreno. | Open Subtitles | اذا كانت لديك أى معلومات, فسنسلّمها لفريق ميدانى آخر |
Pedir-nos para nos juntarmos a uma equipa de elite de heróis espaciais? | Open Subtitles | يطلبون منّا الانضمام لفريق نخبوي من أبطال المجرّات؟ |
Nunca demos um prémio a uma equipa de liceu numa competição de universidades. | Open Subtitles | لم نُعطى من قبل جائزة لفريق من مدرسة ثانوية خلال مُسابقة الجامعات من قبل |
Esta é uma enfermeira a usar um simples protótipo de plasticina, explicando o que pretende de um sistema portátil de informação a uma equipa de técnicos e "designers" que estão a trabalhar com ela num hospital. | TED | هذه صورة لممرضة تقوم باستخدام معجون اللعب البسيط كما ترون، لتشرح ما تحتاجه من نظام معلومات محمول لفريق من التقنيين والمصممين الذين يعملون معها في المستشفى. |
- Não, mas 9 dos 17 relógios foram prendas a uma equipa de advogados da firma PPC depois de vencerem um processo contra a Grande Tabaco. | Open Subtitles | كلاّ، لكن تسعة من أصل السبعين ساعة قد تمّ إهدائها لفريق مُحاماة في شركة مُحاماة تُدعى "بي. بي. |
Deu autorização a uma equipa da CIA para torturar o Teo Braga com o conhecimento que ele era filho do seu marido? | Open Subtitles | هل سمحتِ لفريق العمليات الاسود للاستخبارات "المركزية بتعذيب "تيو براغا مع كامل المعرفة بأنه كان ابن زوجكِ؟ |
O Altan será entregue a uma equipa especializada para ser interrogado sobre o ataque em Chicago. | Open Subtitles | ومن هناك، سيتم تسليم (آلتان) لفريق تحقيقات متخصص لإستجوابه بشأن هجوم "شيكاغو" |
Alguns deles entregaram-se a uma equipa da CNN. | Open Subtitles | CNN) بعضهم استسلم لفريق من قناة) |