Aquilo que repudio é a vergonha associada aos desejos. | TED | وما أعترض عليه هو أن العار مرتبط بالرغبات. |
Deve ser horrível usar a vergonha no rosto à vista de todos. | Open Subtitles | بالتأكيد أنّه من المروع أن تلبس العار على وجهك ليراه الناس |
E pensei: "Graças a Deus, porque a vergonha é um tópico horrível, "ninguém quer falar disso". | TED | وفكرت، شكرا الهي، لأن العار هو هذا الموضوع البغيض، الذي لا يريد أحد أن يتحدث عنه. |
Parecia-me um pouco efeminado, como um vestido, e tinha umas calças largas que tinham de ser muito bem apertadas para evitar a vergonha de caírem pelas pernas abaixo. | TED | كنت أشعر بالغرابة منها لانها يبدو و كأنها فستان إناث ولديها جزء فضفاض كان يجب ربطه بإحكام من هنا لتجنب الإحراج إن سقطت |
a vergonha não pode penetrar nos olhos que estão completamente abertos. | Open Subtitles | الخجل لا يمكنه ان يظهر في العيون المفتوحه علي اتساعها |
Achas que a vergonha terminava quando abandonasses a cidade? | Open Subtitles | هل تظن أن الخزي سيختفي حين مغادرتك المخيم؟ |
Temos de compreender que a vergonha não é culpa. a vergonha é um foco no eu, a culpa é um foco no comportamento. | TED | مايجب علينا أن نفهمه بأن العار ليس خطيئةً. العار تركيز على الذات، الخطيئة هو تركيز على التصرف. |
A outra coisa que é preciso saber sobre a vergonha é que está toralmente organizada por sexos. | TED | الشيء الآخر الذي ينبغي علينا معرفته عن العار بأنه مرتب حسب الجنس. |
Se a vergonha cair sobre mim ou sobre o Chris, vai ser a mesma sensação. | TED | إذا أصابني العار وأصاب كريس، فسيكون الإحساس به مشترك. |
a vergonha é sentida de forma igual por homens e mulheres mas está organizada por sexos. Para as mulheres, | TED | يشعر الرجال والنساء باحساس العار ذاته. لكنه يتعلق بالجنس. للنساء، |
Para as mulheres, a vergonha é fazer tudo, fazê-lo perfeito e nunca deixar que as vejam suar. | TED | بالنسبة للنساء، العار يتعلق بفعل كل شيء بشكل مثالي دون أن يلاحظ أحدهم تعرقك. |
Para os homens, a vergonha não é uma quantidade de expetativas antagónicas e conflituosas. | TED | للرجال، العار ليس مجموعة من التوقعات المتضاربة والمتنافسة. |
Se pusermos a vergonha numa placa de Petri, são precisas três coisas para ela crescer exponencialmente: sigilo, silêncio e julgamentos. | TED | إذا وضع العار في صحن الإختبار، فإنه يلزمه ثلاثة أشياء لينمو بشكل متسارع: التكتم، السكوت والحكم المسبق. |
Os pais dele repudiaram-no e acusaram-no de ter lançado a vergonha sobre a família real. | TED | تبرأ منه والداه واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية. |
Não se pode ganhar dinheiro com o prazer, mas a vergonha e o medo criam mercados, e o capitalismo precisa sempre de novos mercados. | TED | لا يمكنك كسب المال من الارتياح، لكن العار والخوف يصنعان الأسواق، والرأسماليّة بحاجةٍ لأسواق بشكلٍ دائم |
a vergonha é uma angústia, a que és imune, pois és imune aos sentimentos, | Open Subtitles | العار هو استغاثة روحية لا يمكنك ان تشعر بالخجل لانك فاقد للاحساس |
a vergonha dum urso polar que tem medo da água... | Open Subtitles | يالك من دب قطبى تجلب العار , أهناك دب يخاف الماء |
Acho que nada vai levar a vergonha e a mágoa que o teu exército criou à nossa gente. | Open Subtitles | لا اعتقد ان اى شيئ تفعلينه يمكن ان يمحى العار والاسف اللذى جلبيته لعائلتك واهلك |
Que a vergonha diga o que quiser... mas a mulher há de sair. | Open Subtitles | أن نـدع العار يغطينــا عندمــا تنتهي الدموع ، فإن الجبـن سينتهي أيضــا |
Mas o eventual talento que o meu pai viu em ti não vale a pena a vergonha que causas a mim e à firma. | Open Subtitles | مهما كانت القدره التي رآها والدي لديك لاتستحق الإحراج الذي تسببه لي ولشركتي |
Em breve, chegarão também alguns homens, homens esses que já defenderam a rebelião e agora desejam demonstrar a vergonha por o terem feito. | Open Subtitles | وسيأتي أيضا أخرون إلى هنا, بعد قليل الرجال الذين ارتدوا ذات مرة شارة ترمز للتمرد, جاؤا الان تعبيرا عن الخجل لأجلها |
É a vergonha de não acreditar realmente que merecemos estar naquele lugar, com as pessoas que admiramos. | TED | إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم. |
Não sei. Mas podemos lidar com a vergonha. | Open Subtitles | انا لا اعرف ولكننا يمكننا ان نجابه الخزى ,اما الموت فمسأله اعمق |
Hoje em dia, a crítica e a vergonha recaem sobre outra questão. | TED | اليوم الحكم والخزي تحيط بهما مسألة مختلفة |