ويكيبيديا

    "a vida inteira" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طوال حياتي
        
    • طوال حياتك
        
    • طوال حياته
        
    • كل حياتك
        
    • طوال حياتهم
        
    • حياتك كلها
        
    • حياته كلها
        
    • طوال حياتها
        
    • طوال حياتكِ
        
    • طيلة حياتي
        
    • طوال حياتنا
        
    • طوال عمري
        
    • طيلة حياتك
        
    • حياته بأكملها
        
    • حياته في
        
    Eu não o conheço mas estou aqui sentada consigo e sinto que o conheci a vida inteira. Open Subtitles اقصد , بأنني بالكاد أعرفك ولكني أجلس معك هنا وأشعر بأني كنت أعرفك طوال حياتي
    Tenho sido calmo a vida inteira. - Vou fazer qualquer coisa. Open Subtitles لقد كنت هادئاً طوال حياتي يجب أن أفعل شيئاً
    Talvez não seja natural uma pessoa ficar casada para a vida inteira. Open Subtitles ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك
    Ponce de Leon procurou a vida inteira pela fonte da juventude. Open Subtitles بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة
    Esperaste a vida inteira por este momento. Um combate mortal, a glória! Open Subtitles كل حياتك بنيت على هذة اللحظة معركة البقاء, الانتصار
    24 horas por dia, 7 dias por semana, a vida inteira. Open Subtitles أربعة وعشرون ساعة باليوم، سبعة أيام بالأسبوع طوال حياتهم كلها
    Dizem que a vida inteira passa pelos nossos olhos quando morremos. Open Subtitles يقولون أن حياتك كلها تمر أمامك عندما تقترب من الموت
    Parece que se culpou por isso a vida inteira. Open Subtitles يبدوا لي بأنها كانت تَلوم نفسها طوال حياتها
    Esperei por isto a vida inteira e não vou perder a oportunidade. Open Subtitles أنتظرت طوال حياتي هذه الفرصة ولن أضيعها الآن.
    Não podia passar a vida inteira atolada em dificuldades a olhar para o mundo exterior e a viver na obscuridade. Open Subtitles لم أستطع أن أبقي طوال حياتي فقيرة أبحث من خارج النافذة أبقي بعيدة عن الشمس
    Dormiria a vida inteira, se pudesse sonhar pertencer a uma trupe de actores. Open Subtitles كنت لأظل نائمةً طوال حياتي إن حلمت بأني في مسرح
    Tem-no feito a vida inteira. Só que não sabia que o fazia. Open Subtitles كنت تراهن على ذلك طوال حياتك و لكنك لم تكن عارفاً
    Confiaste no pai a vida inteira, porque o questionas agora? Open Subtitles لقد وثقتَ بأبي طوال حياتك فلم تشكّك به الآن؟
    Às vezes, procuras a vida inteira e nunca encontras a tal. Open Subtitles وبعض الأحيان تبحث طوال حياتك ولن تستطيع ايجاد هذا الشخص
    Por vezes, uma pessoa vive a vida inteira sem conhecer o seu. Open Subtitles أحياناً يعيش أحدهم طوال حياته .من دون أن يعرف ما هو
    Queres mesmo deixar os teus amigos, a parceira de serviço que tiveste a vida inteira? Open Subtitles حقاً ؟ تريد أن تترك أصدقائك؟ شريكتك ووظيفتك التي عملت بها كل حياتك
    Um momento, as pessoas pensam sobre muitas coisas durante a vida inteira. Open Subtitles مهلاً. يفكّر الناس بالكثير من الأشياء طوال حياتهم.
    Outro modo de afastar as pessoas, como fizeste a vida inteira. Open Subtitles طريقة أخرى لدفع الناس بعيدا مثل كنت تفعل حياتك كلها
    Ele passou a vida inteira atrás daquele filho da mãe de olhos amarelos. Open Subtitles أقصد ، أنه قضى حياته كلها يطارد هذا اللعين ذا العيون الصفراء
    Ela viveu a vida inteira acreditando que havia uma parte do mundo que estava fechado para ela. TED كانت تعيش طوال حياتها وهي تعتقد أن جزءاً من العالم لم يكن متاحا لها
    Mentiste a vida inteira. - Não vais mentir desta vez. Open Subtitles يمكننا حل المشكلة اصمتى, اصمتى أنتِ تكذبين طوال حياتكِ
    Se eu me preocupasse a vida inteira com dinheiro, onde acham que eu estava? Open Subtitles لو كنت قلقاً بخصوص المال طيلة حياتي أين يمكن ان أكون؟
    Então apercebi-me de que tínhamos andado a fazer a mesma palhaçada a vida inteira. Open Subtitles "عندئذ أدركت" "أننا أدينا مراراً وتكراراً هذه التمثيليات السخيفة طوال حياتنا"
    Mas não sabes o que era viver escondida a vida inteira. Open Subtitles ولكنك لم تكن على علم بحياتي عشت متخفيه طوال عمري.
    As pessoas apontaram-te e riram-se de ti a vida inteira. Open Subtitles فالجميع كانوا يشيرون إليك و يضحكون عليك طيلة حياتك
    Sim estou, Kafir Aghani passou a vida inteira... a defender os direitos humanos fundamentais do seu próprio povo... e o veredicto de hoje foi o resultado de cinco anos de luta... desta mulher, Eleanor Heaney, para salvar o homem que ama... de uma ordem de extradição equivalente a uma pena de morte. Open Subtitles بلا شك فالسيد أغانى قضى حياته بأكملها يدافع عن حقوق مواطنيه وحكم اليوم كان بمثابة نتيجة لكفاح دام خمسة أعوام
    O maldito baixinho que passou a vida inteira... sem uma única ideia original. Open Subtitles القزم الصغير الشرير الذي افني حياته في فكر واحد تقليدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد