Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. | TED | ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر. |
Só poderás fazer isso quando estiveres a viver no presente, não no passado, ou seja, tens de parar de pensar nela e de falar nela, sim? | Open Subtitles | ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟ |
Deve a si mesma, aos outros e até ao Henry voltar a viver no presente, no futuro. | Open Subtitles | ... من واجبكِ تجاه نفسكِ و الآخرين ... (حتـى تجاه (هينري أن تواصلـي حياتكِ مجدداً في الحاضر و المُستقبل |
Ligares o bebé nesta estranha e pequena imagem... a ti própria, a respirar e a viver no presente, obriga-te a construir uma história, do tipo "Isto era eu com um ano, e, mais tarde, deixei crescer o cabelo, e mudámo-nos para Riverdale, | Open Subtitles | حسنا,لتربطيهذهالطفلةفيهذهالصورة الغريبةالصغيرة ... بنفسك الحية و المتنفسة في الحاضر يجب عليكي أن تختلقي قصة مثل "هذه أنا عندما كان عمري سنة واحدة" |