E no dia em que precisei dessa voz, ela abandonou-me. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي احتجت هذا الصوت الأكثر تركني |
O meu marido abandonou-me há 9 horas, achas que podes fazer algo por 5 minutos? | Open Subtitles | زوجي تركني منذ تسعة دقائق مضت . هل تعتقد انه يمكنك ان تتحكم بنفسك لمدة خمس دقائق؟ |
Cresci numa pobreza extrema no centro da cidade, sem pai — ele abandonou-me antes de eu ter nascido. | TED | كما ترون، لقد نشأت في فقر أليم في الأحياء الفقيرة. بدون والد لقد هجرني قبل أن أولد |
A minha residente abandonou-me. Precisam de ajuda? | Open Subtitles | لقد تركتني طبيبتي المقيمة، أتحتاجان مساعدة؟ |
Conheço alguém que falhou nesse trabalho. - abandonou-me no bosque, lembras-te? | Open Subtitles | فقد كانت لديّ أمّ فشلت في ذلك العمل حيث هجرتني في الغابة، أتذكرين؟ |
Ao que parece o Departamento abandonou-me ou tramou-me. | Open Subtitles | حسنا يبدو اني قسمي فد تخلى عني أو أوقع بي |
Aquele cabrão disse-me tudo o que eu queria ouvir E depois abandonou-me no cais... | Open Subtitles | هذا الصغير المنحرف أخبرنى بكل ... شىء كنت اود سماعة ..وبعد ذلك تركنى على شاطىء المحيط |
Se eu soubesse de que o homem que abandonou-me tivesse duvidado... que ele quis-me de volta... isso teria feito toda a diferença no mundo. | Open Subtitles | .. إن عرفتُ .. أن الرجل الذي تركني ندمَ علي هذا .. أنه أراد استعادتي |
Mas ele ontem abandonou-me no mercado dos agricultores. | Open Subtitles | لكنه تركني بسوق المزارعين بالأمس. |
Ele abandonou-me quando eu tinha nove anos. | Open Subtitles | لأنه تركني عندما كنت في التاسعة. |
abandonou-me e saiu com o Eddie. | Open Subtitles | تركني و خرج مع إيدي |
Fui noiva do Mickey Rooney! Ele abandonou-me no altar! | Open Subtitles | كنت مخطوبة لـ(ميكي روني)، تركني في المذبح |
Por outras palavras, primeiro seduziu-me com a sua representação, depois atraiu-me de Londres e abandonou-me! | Open Subtitles | بكلمات أخرى,أغواني بتمثيله ثم أغراني بترك لندن و بعدها هجرني |
E tivemos! O teu pai era um bêbedo violento e o meu abandonou-me. Óptimo. | Open Subtitles | لقد عشنا كذلك, لقد كان أبيكَ سكير عنيف و أبي قد هجرني |
O Alex abandonou-me numa ala psiquiátrica, o Mark dormiu com a irmã do Derek. | Open Subtitles | اليكس هجرني في غرفة الطبيب النفسي ومارك ينام مع اخت ديريك |
A minha mãe abandonou-me no quartel dos bombeiros quando eu tinha duas semanas de vida. | Open Subtitles | أمي تركتني في مركز إطفاء عندما كان عمري أسبوعين. |
A minha mãe abandonou-me aos monges do Mosteiro quando tinha 3 meses. | Open Subtitles | تركتني والدتي للرهبان في الدير عندما كان عمري ثلاثة أشهر. |
Não tenho irmã. - A minha mãe abandonou-me em bebé. | Open Subtitles | ليست لديّ أخت هجرتني والدتي في طفولتي |
Aquela mulher fez de mim um monstro e, depois, abandonou-me. | Open Subtitles | تلك المرأة حوّلتني وحشًا ثم هجرتني. |
abandonou-me, e a última coisa que eu preciso é que venhas aqui, depois de umas bebidas... | Open Subtitles | تخلى عني ، واخر شيئ احتاج اليه هو قدومك الى هنا بعد عدة اكواب من الشراب |
Não... mas abandonou-me quando tinha 13 anos. | Open Subtitles | .... لا ولكنه تركنى حين كنت فى الثالثه عشر |
A minha mãe abandonou-me quando eu tinha 5 anos. | Open Subtitles | تخلت عني والدتي حينما كان عمري خمس سنوات |
A nossa mãe abdicou de mim e abandonou-me, mas a ti... a ti ela manteve. | Open Subtitles | والدتنا تخلّت عنّي وأبعدتني أمّا أنتِ فاحتفظَتْ بكِ |