Em televisão, ser estático é aborrecido e aborrecimento é igual a despedimento. | TED | في التلفاز، الجمود يساوي الملل والملل يساوي الطرد |
São horas de aborrecimento, entrecortadas por momentos de horror indizível. | Open Subtitles | انها مجرد ساعات من الملل تقطعها أحياناً لحظات من الرعب الشديد |
Agora, ele só se quer entreter, evitar o aborrecimento. | Open Subtitles | والآن , هوفقط يريد التسليه ويبتعد عن الملل... |
Do que te queixas? Um pouco de piada faz bem a este aborrecimento. | Open Subtitles | أخيراً ، بعض المرح ، لقد كنت قد بدأت فى الضجر |
Há uma arte para lidar com o aborrecimento de um turno de oito horas. | Open Subtitles | هناك فن فى التعامل مع ملل نوبة تغيير الثمانى ساعات |
Como sabem, eu e a minha esposa divorciámo-nos... e o meu filho não passa de um aborrecimento. | Open Subtitles | كما تعرفون انا و زوجتى منفصلين و لكن ابنى ليس اكثر من مصدر ازعاج بسيط |
toda as ansiedades tranquilizadas e todo o aborrecimento eliminado. | Open Subtitles | وتهدأ كل التوترات... وكل السأم ينتهي |
O verdadeiro aborrecimento é quando a gente quer e não quer desfrutar de uma vez. | Open Subtitles | الملل الحقيقي هوَ عندما تُريدُ الاستمناء و لا تُريدُ ذلكَ بنفس الوقت |
Se quer seguir vivo vêem tirar papai de seu aborrecimento. | Open Subtitles | إن أردتَ أن تبقى حياً تعالَ و أخرِجني منَ الملل |
O importante é que os soldados e os voluntários não se matam de aborrecimento. | Open Subtitles | مهمتك الكبرى هى الحفاظ على الحاله بين المتطوعين و الجنود النظاميين و ألا يقتلوا بعضهم البعض من الملل |
E tens horas livres do aborrecimento das aulas. | Open Subtitles | إحصل على ساعات من المرح بدل الملل القاتل |
Desculpa. Bocejei porque estava a tentar demonstrar aborrecimento. | Open Subtitles | آسف أن تثاءبت لأنني أردت التعبير عن الملل |
Nunca na história do aborrecimento ninguém esteve mais aborrecido do que estou agora. | Open Subtitles | أَبَداً في تاريخ الملل كان أي واحد يمل أكثرَ مِنْى الآن |
Quatro anos de altos e baixos de maravilha e desapontamento de aborrecimento e alegria. | Open Subtitles | اربع سنوات من من التفاول و الاحباط من التساؤل و خيبت الامل من الملل و المتعه |
Terceiro, por aborrecimento, mas sabes, isso nunca acaba bem. | Open Subtitles | ثلاثة .. الملل.. لكن أوتعلم هذا لا ينتهى على خير وجه. |
Vão deixar-me aqui a morrer de fome, de aborrecimento e com o Stink? | Open Subtitles | ستتركاني هنا؟ ؟ لأموت من الجوع، الملل و الريحة السيئة؟ |
Enquanto o monstro se trancou numa torre de aborrecimento, a menina encontrou um príncipe, de seu nome... | Open Subtitles | ولكن بينما كان الوحش يحبس نفسه في برجٍ يخنقه الملل ...وجدت الفتاة أميراً لها يسمى |
Se eu tivesse que ver os filmes todos, o aborrecimento matava-me. | Open Subtitles | لو كان على أن أجلس وسط كل هولاء, الضجر سوف يقتلنى |
De acordo com os meus cálculos, parece ser, 10% shuffle e 90% aborrecimento | Open Subtitles | تبعاً لحساباتي، تبدو كأنها عشرة بالمئة عشوائية وتسعون بالمئة ملل |
Tem sido um grande aborrecimento desde que tudo isto começou. | Open Subtitles | لقد كانوا مصدر ازعاج لنا منذ أن بدأ هذا الشيء |
nbsp Vejo o aborrecimento nos teus olhos, a desconfiança. | Open Subtitles | إنني أرى السأم في عينيك |
Na verdade, dava-me jeito... um pouco de aborrecimento neste momento. | Open Subtitles | في الحقيقة .. أستطيع أستخدام القليل من الممل الأن |
Jovens, idosas, mortas ou vivas, as bruxas são um aborrecimento constante. | Open Subtitles | سواء كُنّ مسنّات أو موتى أو أحياء، فإنّ الساحرات مزعجات. |