Embora estejamos a fechar o capítulo das viagens ao espaço, abrimos um extraordinário novo capítulo da História do fabrico de pratos. | Open Subtitles | لقد اغلقنا الان الجزء الخاص عن برنامج السفر في الفضاء والان افتتحنا القسم الخاص بالفن اليدوي |
Em 2004, abrimos um centro de formação em agricultura para antigos soldados-meninos. Quando a guerra acabou, iniciámos um programa de bolsas de estudo para raparigas carenciadas que, de outro modo, não poderiam continuar na escola. | TED | في عام 2004، افتتحنا مركز تدريب زراعي للأطفال الذين كانوا جنودًا في السابق، وعندما انتهت الحرب، بدأنا بإعطاء منح دراسية للفتيات في وضعية صعبة واللاتي لم يكنّ ليتمكنّ من إكمال تعليمهنّ لولا هذا. |
abrimos um parque temático no Kuwait, há ano e meio chamado "A Aldeia 99", Tem três hectares, 20 percursos, todos com as nossas personagens. Algumas patentes em artigos escolares, na Espanha e na Turquia. | TED | وقد افتتحنا مدينة ملاهي في الكويت منذ عام ونصف تسمى مدينة ملاهي الـ 99 بطلا على مساحة 300,000 قدم مربع .. تحوي 20 لعبة لابطالنا كذلك ادوات القرطاسية للرجوع للمدرسة في تركيا واسبانيا |
abrimos um negócio com isso, tornamo-nos cidadãos de imediato. | Open Subtitles | - حسن إذا افتتحنا مشروعاً هناك نستطيع أن نصبح مواطنين فوراً |