Ela é muito porreira. Ela teve que abrir mão do quarto quase inteiro. | Open Subtitles | كان من اللطيف منها أن تتخلى عن مكان لي في غرفة نومها |
Não que ela esteja a abrir mão de muito. | Open Subtitles | إنه لا يبدو كأنها تتخلى عن أمر كبير |
Você só não queria abrir mão de todo aquele dinheiro. | Open Subtitles | أنتِ فقط لم تريدي التخلي عن كل ذلك المال |
Quer dizer, nenhum de nós consegue abrir mão do que quer. | Open Subtitles | اعني , لا احد منّي يستطيع التخلي عن ما نريد |
Se fosse embaixador na Grã Bretanha, teria de abrir mão do controle da Thorn. | Open Subtitles | أذا أصبحت سفيرا فى بريطانيا العظمى فيجب أن أتخلى عن أشرافى على ثورن |
Lamento, mas não posso abrir mão da mulher que amo. | Open Subtitles | آسف، ولكن لا أستطيع التخلّي عن المرأة التي أحبها. |
Como pude abrir mão de tudo? | Open Subtitles | كيف أمكن لي أن أتخلّى عن كلّ شيء؟ |
Então queres abrir mão dos critérios que seguiste durante 15 anos? | Open Subtitles | إذاً أتريد أن تتخلى عن المعايير التي تمسكت بها لـ15 عاماً؟ |
Porquê abrir mão de tudo isto para apostar em ti? | Open Subtitles | لماذا يجب أن تتخلى عن هذا الحق هنا وتأخذ فرصة عليك؟ |
Amo-te e perdoo-te. Só tens de abrir mão dos ciúmes. | Open Subtitles | أنا أحبك وغفرت لك أريد فقط أن تتخلى عن هذه الغيرة |
Aqueles que lhe era difícil abrir mão. | Open Subtitles | العميل الذي تجد" "أن من الصعب أن تتخلى عنه |
Às vezes tem de se abrir mão das coisas que se gosta. | Open Subtitles | أحياناً عليك أن تتخلى عمَّا تحبه |
Você não quer abrir mão de tudo isto, pois não? | Open Subtitles | الآن، أنت لا تريد التخلي عن كلّ هذه الفوائد، أليس كذلك ؟ |
Bem, ele não quiz abrir mão das suas jóias, então abriu mão da própria vida. | Open Subtitles | لم يرغب في التخلي عن جواهره فتخلى عن حياته |
TU não achas que vale a pena abrir mão de um pouco da tua privacidade para que te possas comunicar com o mundo? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن الأمر يستحق التخلي عن بعض خصوصيتك حتى تتمكن من الإتصال مع العالم؟ |
É claro que você terá que abrir mão do seu apartamento, pois este é de 2 quartos. | Open Subtitles | سيتحتم عليك التخلي عن شقتك، لأن ثمة غرفتي نوم هنا |
E se isso significar abrir mão da Data Nitrate, vou ter de viver com isso. | Open Subtitles | إذا كان يعني هذا أن أتخلى عن بيانات النترات . عندها سأعيش مع هذا |
Pela primeira vez em muitos anos amo alguém, e desta vez, não vou abrir mão dela. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ عدة سنوات، أقع في حب إنسانة ما، أتدري شيئاً؟ -هذه المرة، لن أتخلى عن حبي لها. |
É-me difícil abrir mão de ti. | Open Subtitles | فمن الصعب علىّ أن أتخلى عنكِ هكذا. |
Você não é capaz de abrir mão de nada com que se importe. | Open Subtitles | أنت لست قادراً عن التخلّي عن أيّ شيء تهتم به |
É difícil abrir mão da filosofia que tenho defendido, a maior parte da minha vida. | Open Subtitles | من الصعب التخلّي عن فلسفة كنت من أنصارها معظم حياتي |
Não posso abrir mão disso. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخلّى عنها |