ويكيبيديا

    "absolutamente necessário" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الضرورة القصوى
        
    • للضرورة القصوى
        
    • ضروري جداً
        
    • ضرورى
        
    • ضروريٌ
        
    Só temos uma granada atordoante cada um... assim só usem se for absolutamente necessário. Open Subtitles لا يوجد لدينا الكثير من القنايل اليدوية لذا استخدموها عند الضرورة القصوى فقط
    Não há motivos para abrir fogo a menos que seja absolutamente necessário. Preparado? Open Subtitles هناك الكثير من الأسباب تدعو إلى وقف إطلاق النار حتى الضرورة القصوى.
    Só falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. Open Subtitles لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض.
    Não vás a lado nenhum a menos que seja - absolutamente necessário. Open Subtitles لا تذهب لأي مكان إلا إن كان للضرورة القصوى
    Para mim, o que estás a fazer é absolutamente necessário. Open Subtitles فقط اود أن تدرك أن ما تفعله هو ضروري جداً
    Lembrem-se. Não disparem a menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles و لكن تذكّروا , لا تطلقوا النّار إلا إذا كان الأمر ضروري جداً
    - Se acha que é absolutamente necessário. Open Subtitles هل تعتقد أن هذا ضرورى حتماً ؟ - أجل-
    É absolutamente necessário? Open Subtitles هل ذلك ضروريٌ على الإطلاق؟
    Nenhum disparo, a menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles لا استخدام للأسلحة إلا عند الضرورة القصوى
    Nunca o poisava a não ser que fosse absolutamente necessário. Open Subtitles بشكل دائم فى الحقيقة انه لم يكن يتركها الا فى الضرورة القصوى .
    Não me incomodes a menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles ولا تزعجني إلا عند الضرورة القصوى
    Nada de induzir, só se absolutamente necessário. Open Subtitles لا تستخدمى قدرتك الا عند الضرورة القصوى
    Aparece aqui na hora, honra as tuas obrigações, e nada de induzir, só se for absolutamente necessário, ou não vais poder fazer parte da equipa. Open Subtitles تأتين هنا في الوقت المحدد، يجب عليك احترام التزاماتك، و لا تصرفين المال إلا للضرورة القصوى
    Pensei que tivesses concordado em só cá voltar se absolutamente necessário. Open Subtitles ظننت أننا اتفقنا على عدم مجيئك إلا للضرورة القصوى.
    Nada de contacto por rádio, excepto se absolutamente necessário. Open Subtitles لا راديو الا للضرورة القصوى.
    Não saia dele, só se for absolutamente necessário. Open Subtitles ولا تخرجى إلا للضرورة القصوى.
    Na nossa disciplina é essencial e absolutamente necessário... Open Subtitles وفي نظامنا هذا شيء ضروري جداً.
    Ben, a leucemia é uma doença mesquinha, horrível, e não nos vamos dar à maçada de falar dela a não ser que seja absolutamente necessário. Open Subtitles بن، لوكيميا a مرض قبيح تافه ونحن لَنْ نُبجّلَه بالكَلام عنه مالم ضروري جداً.
    Não se comprometa a não ser que seja absolutamente necessário. Fique alerta no banco Porto de Espanha. Open Subtitles لا تشتبك حتى يكون الأمر ضروري جداً "إننا نعلم أن المصرف في العاصمة "بورت اوف سبين
    Não se comprometa a não ser que seja absolutamente necessário. Fique alerta no banco Porto de Espanha. Open Subtitles لا تشتبك حتى يكون الأمر ضروري جداً "إننا نعلم أن المصرف في العاصمة "بورت اوف سبين
    Isso é absolutamente necessário? Open Subtitles هل هذا ضرورى ؟
    É a primeira noite do Sal em Denver, e acho que é absolutamente necessário sair e arranjar-lhe uma rapariga. Open Subtitles "هذه المرة الأولى لتواجد (سال) في "دِنفر وأعتقد أنهُ ضروريٌ جداً بأنَ علي أصطحابه وتعريفه بفتاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد