Ele estava abusar do menino. Percebes o que isso significa? | Open Subtitles | كان يسيء معاملته يا تشارلز هل تعرف ما معنى ذلك؟ |
Não a posso sobrecarregar, ou abusar da sua generosidade, por mais rica que seja. | Open Subtitles | لا، لا يمكن أن أثقل كاهلك بهذا أو أستغل كرمك خاصة أنك ثرية جداً |
E também porque ela sabia que eu não iria abusar. | Open Subtitles | و كذلك لأنهـا علمت أني لن أسيء استخدام قوتـه |
E, sem querer abusar, está com bom aspecto. | Open Subtitles | و إن لم أكن أتعدى حدودي إنها رائعة الجمال |
Não queria abusar. Eras mesmo capaz de fazer isso por mim? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتطفل هل حقا تريد أن تفعل هذا من أجلي؟ |
Não demorou muito para as pessoas começarem a abusar dos barbitúricos. | Open Subtitles | لم يتطلب وقتاً طويلاً حتى بدأ الناس يستغلونها بالطبع |
Dei-lhe a entender que ele não estava previsto para o almoço, e ele, em perfeito cavalheiro, não quis abusar da minha hospitalidade, e preferiu retirar-se. | Open Subtitles | الأمر بسيط, لقد لمحت له أن حسابه ليس محسوباً على العشاء ومثلما يفعل النبلاء لم يرد أن يسيء استضافتي له لذلك غادر |
Isto trouxe a ele um enorme dano, e o fez abusar dos consideráveis dons que Deus deu a ele. | Open Subtitles | مما سبب له ضرراً كبيراً وجعله يسيء استخدام العطايا الكثيرة التي قدمها له الله |
Apanhado a abusar sexualmente de mais de 12 presos. | Open Subtitles | القي القبض عليه وهو يسيء جنسيا لأكثر من 12 سجينا |
Bem, eu... não quero abusar da vossa hospitalidade, por isso... | Open Subtitles | حسنا، لا أريد أن أستغل كرمك أكثر من هذا |
Então, apenas tenho que abusar do meu acesso na NSA e cometer um crime federal. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه فقط هو أن أستغل مكاني في وكالة الأمن القومي وأرتكب جريمَة جنائيّة. |
Não quero abusar da sua confiança... mas estaria errado em assumir que com esta prenda | Open Subtitles | لا أودّ أن أسيء بثقتك لكن أودّ أن لا تسيء الظن بأعتقاديّ مع أن هذه الهدية |
Sei que estou a abusar, mas vou contar-lhe a minha situação. | Open Subtitles | أدرك بأنّي قد تجاوزتُ حدودي كثيرًا ولكن عليّ إخباركَ بشأن وضعي |
Será que poderia abusar da sua bondade e aguardar aqui o regresso da Sra. Honeychurch? | Open Subtitles | تسمح لي بأن أتطفل عليكم وانتظر السيدة (هوني تشرش)هنا؟ |
Claro, não demorou até as pessoas começarem a abusar dos "ludes". | Open Subtitles | لم يتطلب وقتاً طويلاً حتى بدأ الناس يستغلونها بالطبع |
Não tentou abusar dela. | Open Subtitles | هو لم يحاول أن يتحرش بها. |
O meu pai começou a abusar sexualmente de mim, quando eu tinha cinco anos. | TED | بدأ أبي يعتدي عليّ جنسيًا عندما كنت في الخامسة من عمري. |
Não há nada que deteste mais do que ver alguém abusar de um cavalheiro como o senhor. | Open Subtitles | بأمانه لا يوجد شئ أمقته أكثر من شخص ما يستغل الموقف مع شخص لطيف محترم مثلك |
Rapaz, estás a abusar. Não tens o uso da palavra. Isto são acusações falsas e ridículas. | Open Subtitles | أيها الفتى لقد تعديت الحدود وليس لك أي مجال هذه كلها اتهامات كاذبة |
A lei é mais importante do que nunca, porque agora vivemos num mundo em que só as regras podem deter o governo de abusar destas informações. | TED | فالقانون أهم الآن مما سبق لأننا نعيش في عالم حيث فقط القواعد تمنع الحكومات من إساءة استخدام هذه المعلومات |
Temo o abuso de poder e o poder de abusar. | TED | أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال. |
Tudo parecia correr bem até ela acusar um conselheiro de abusar sexualmente dela. - O que aconteceu? | Open Subtitles | وبدا أنّ كلّ شيء يسير على ما يرام حتّى اتّهمت مستشارًا بالإساءة إليها جنسيًّا |
Será que posso abusar da vossa hospitalidade? | Open Subtitles | هل استطيع ان.. أن أفرض نفسي على حسن ضيافتكم؟ |
A tua magia não é um brinquedo, Merlin. Não podes usar e abusar dela como bem entendes. | Open Subtitles | السحر ليس لعبة لك لتستخدمة او تسئ استخدامه كما تريد |