Gabrielle, muitas pessoas pensam que dar à luz acaba quando o bébé respira pela primeira vez, por si próprio. | Open Subtitles | جابرييل، كثير من الناس يعتقدون أن الولادة تنتهي عندما يلتقط المولود أول أنفاسه |
Não, não querendo citar a fada-madrinha, mas "hoje" acaba quando for meia-noite, então... | Open Subtitles | لا, لا أقتبسُ من كلماتِ الجنيّةُ العرابة ولكن, تقنياً, فإنَّ الليلةَ تنتهي عندما تدقُ الساعة مشيرةً لمنتصفِ الليل |
Eu acho que este jogo acaba quando o Fats disser. | Open Subtitles | ظننت أن اللعبة تنتهي عندما يقول (فاتس) انها انتهت. |
De certa maneira, desenvolve-se uma intimidade neste tipo de relação por definição eu estava muito interessada em todo lo que ele tinha que dizer mas a relação acaba quando termina o livro. | Open Subtitles | أعني، بالتأكيد ألفة تعمل يتطوّر في هذا النوع من العلاقة. بالتعريف، أنا كنت مهتمّ جدا في كلّ شيء هو كان لا بدّ أن يقول. لكن العلاقة تنتهي عندما ينتهى كتاب. |
Só acaba quando a gorda cantar. | Open Subtitles | لن ينتهي حتى تغني السيدة السمينة |
E a partida só acaba quando um de nós estiver todo nu. | Open Subtitles | و التحدي لن ينتهي حتى يصبح أحدنا عارياً |
Esta jornada não acaba quando voltares para casa. | Open Subtitles | هذه الرحله لا تنتهي عندما تعودين للمنزل |
Só acaba quando eu disser que acabou. | Open Subtitles | تنتهي عندما أقول أنا انتهت. |
O tio so acaba quando os vir. | Open Subtitles | العم لن ينتهي حتى يراهم |
Isto só acaba quando eu sair daqui. | Open Subtitles | هذا لن ينتهي حتى أخرج |