Acabou-se o fumo de charuto, Acabaram-se as almôndegas suecas. | Open Subtitles | لا مزيد من كرات اللحم السويدية يا جميلتي |
Em poucas gerações, não haverá fêmeas, Acabaram-se as carpas. | TED | بعد بضعة أجيال، لن يكون هناك أثر للإناث، لا مزيد من سمك الشبوط. |
Agora o "filme". Acabaram-se as risadas, preparamo-nos para chorar. | Open Subtitles | سيبدأ الفيلم الرئيسي الآن ، حسناً لا مزيد من الضحك ، استعدي للبكاء |
Acabaram-se as tendas. Acabou-se a vida de saltimbanco. | Open Subtitles | لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك |
Acabaram-se as oportunidades. Agora, tem de pagar pelos erros. | Open Subtitles | لقد نفذت منه الفرص .والآن عليه أن يدفع ثمن أغلاطه |
- Tens de apanhar a auto-estrada. - Não! Acabaram-se as auto-estradas. | Open Subtitles | يجب أن نخرج للطريق السريع لا, لا مزيد من الطرق السريعة |
Acabaram-se as mudanças e os fantasmas. | Open Subtitles | لا مزيد من الانتقالات, لا مزيد من البحث عن الاشباح. |
- Acabaram-se as brincadeiras. - Eu não recebo ordens suas. | Open Subtitles | ـ و لا مزيد من التسكع بالجوار ـ أنا لا أخذ الأوامر منك |
Por hoje Acabaram-se as ordens de Sua Alteza; | Open Subtitles | لا مزيد من الأوامر من معاليها اليوم، يا كابتن |
Acabaram-se as armadilhas para os lobos! | Open Subtitles | ما هذا ال.. ؟ لا مزيد من الفخاخ للذئاب يا رفاق |
Acabaram-se as depreciações, as censuras, os sarcasmos. | Open Subtitles | لا مزيد من الإهانات التوبيخ الوقاحة , السخّرية |
Não dissemos quem éramos, mas Acabaram-se as mentiras. | Open Subtitles | لقد كذبنا بشأن من نحن لكن لا مزيد من الكذب ماكس حسنا ؟ |
Acabaram-se as longas escutas, as intimações, perder tempo com merdas. | Open Subtitles | هذا يعني ، لا مزيد من عمليات تنصّتِ طويلة ولا من الإستدعاءات لا مزيد من تضييع الوقت |
Está inconsciente, Acabaram-se as lamurias. | Open Subtitles | فاقد الوعي لا مزيد من الأنين استمروا بفحصه |
Se eu concordar, mãe, Acabaram-se as mentiras. | Open Subtitles | اذا وافقت على القيام بهذا ، يا امي ، لا مزيد من الاكاذيب |
Acabaram-se as compras caras. E só comeremos em casa. | Open Subtitles | لا مزيد من المشتريات الباهضة وكل في البيت وحسب |
Pronto, pessoal, Acabaram-se as piadas sobre a estátua de Icarus. | Open Subtitles | حسنا يا شباب لا مزيد من النكات حول تمثال ليكروس |
Estamos contigo, mas Acabaram-se as tretas de lobo solitário. | Open Subtitles | نحن معك في هذا الامر,لكن لا مزيد من الغباء بفعل الامور لوحدك |
Sim, Acabaram-se as noites despreocupadas de solteiros, para mim e para o Leonard. | Open Subtitles | لا مزيد من ليالي العزوبية لي أنا و لينورد |
E foi a terceira pergunta. Acabaram-se as perguntas. Agora, ouve. | Open Subtitles | و هذا السؤال الثالث، لقد نفذت منك الأسئلة، الآن إستمع فقط |
Ponha-o na rua ou ponho-a eu na rua e Acabaram-se as festas. | Open Subtitles | او ساقوم بطردك انت ولا مزيد من الحفلات اتفهمين؟ |