Escuta, esta noite, depois de acabarmos de jantar, fazes de conta que tens qualquer coisa para tratar, e esgueiras-te na noite, se bem me faço entender. | Open Subtitles | أسمع، بعد أن ننتهي من الطعام، تظاهر بأن لديك ارتباط آخر، وانسحب من الموعد، هل تفهمني؟ |
Fazemos a transferência, e voltamos para casa assim que acabarmos de os ajudar, está bem? | Open Subtitles | إننا سنقوم بالنقل و سوف نصل لعالمنا فقط بمجرد أن ننتهي من مساعدتهم.حسناً؟ |
E quando acabarmos de conversar, vais-te embora e deixas a minha família em paz. | Open Subtitles | و عندما ننتهي من الحديث ، عليك أن ترحل . و تترك عائلتي و شأنها |
Quando acabarmos de falar, quero que desligue o telefone. | Open Subtitles | حين ننتهي من الكلام , أريد منكِ إقفال الهاتف |
Assim que acabarmos de trabalhar, escapadela romântica de lua-de-mel. | Open Subtitles | بمجرد أن ننتهي من المهمة سنذهب في شهر عسل رومانسي |
Mandamo-lo para casa assim que acabarmos de o interrogar. | Open Subtitles | سنرسله لمنزله حالما ننتهي من التحقيق معه |
Não. Não quero comer nada até acabarmos de tocar. | Open Subtitles | كلّا، لن آكل شيئًا حتى ننتهي من العزف. |
Quando acabarmos de receber a lista... | Open Subtitles | بمجرد أن ننتهي من تنزيل تلك اللائحة |
Assim que acabarmos de fazer isso. Hoje à noite, amanhã, talvez. | Open Subtitles | بعد ما ننتهي من هذا الليلة أو ربما غداً |
Assim que acabarmos de carregar as armas.. | Open Subtitles | حالما ننتهي من تحميل الأسلحة |
Assim que acabarmos de dar este abraço. | Open Subtitles | -أعلم ذلك حالما ننتهي من هذا العناق |
Quando acabarmos de lutar contra os Dominadores, vais voltar atrás no tempo e... Apagá-la? | Open Subtitles | حين ننتهي من قتال (الطغاة) ستعود للماضي وتمحوها؟ |