Por acaso comprei dois pares destas calças, a que o meu sócio Mike chama "calças de administrador". | TED | في الواقع أنا اشترى زوجا من هذه السراويل ذلك ما يدعوه رفيقي مايك سراويلي الإدارية |
Até está bem gira, por acaso. Até é bonita. | Open Subtitles | تبدين لطيفة في الواقع تبدين جميلة نوعاً ما |
Como apresentamos duas palavras escolhidas ao acaso, podem acontecer coisas interessantes. | TED | فقد تحدث أمور مثيرة للاهتمام. وهذا في الحقيقة فتح الباب |
Muitos de vós já perceberam que isto foi uma partida, por acaso uma partida muito bem feita. | TED | الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا. |
Por acaso estou surpreendido por ter conseguido trazer o carro. | Open Subtitles | فى الواقع لقد ذهلت عندما أخذنا السيارة من الجراج |
Por acaso gostei daquele tema. Mas é o caos da minha vida. | Open Subtitles | أنا في الواقع إستمتعتُ بها كمادة تعليمية، كانت تُشكل الفوضى بحياتي |
Por acaso, senhor, penso não se ter tratado de um acidente. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي، أنا.. أنا لا أعتقد بأنها حادثة |
Um pouco cansada, o que, por acaso, até é bom. | Open Subtitles | هنالك القليل من التّعب، وفي الواقع هذا أمر جيّد |
Por acaso, há um grupo de tricot no centro neste preciso momento. | Open Subtitles | في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي |
Por acaso estava a calcular quanto tempo tenho que passar aqui para não me sentir culpada a semana toda. | Open Subtitles | في الواقع كنت أحسب كم من الوقت علي ان أقضي هنا حتى لا أشعر بالذنب طوال الأسبوع |
Eu por acaso levantei-me, mas fui só à casa de banho. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد قمت انا بنفسي و ذهبت إلى الحمام |
Por acaso, a minha noiva até está na Califórnia. | Open Subtitles | فى الحقيقة .. خطيبتى فى كليفورنيا هذا الأسبوع |
Ainda bem que perguntas. Por acaso é uma história interessante. | Open Subtitles | أنا مسرور لسؤالك، في الحقيقة إنها قصة مثيرة جداً |
Por acaso, tu recebeste cartas de alguns dos inquilinos deles. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد وصلتك بعض الرّسائل من بعض مستأجريه |
- Não pode fazer isto. - Por acaso, posso, sim. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل هذا في الحقيقة ، أستطيع |
Por acaso já sei um pouco do meu futuro. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أعرف بعض الأشياء عن مستقبلي |
Por acaso, estava a pensar... que tal irmos jantar hoje? | Open Subtitles | بالواقع , كنت أفكر في تناول العشاء سوياً الليلة |
- Encontrei-me consigo por acaso. - Mas queria falar comigo, senhor. | Open Subtitles | لقد جئت فى طريقى بالصدفة البحتة ولكنك كنت تريد لقائى |
Olha, por acaso, até anda à procura de um contrabaixo. | Open Subtitles | نحن منهاران حسناً، صادف أنه يبحث عن عازف كمان |
Penso que não é por acaso que pensamos assim. | TED | وأعتقد أن تفكيرنا بهذ الطريقة ليس مجرد صدفة. |
Por acaso ia-vos pedir para pararem com isso enquanto eu estivesse aqui. | Open Subtitles | فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا |
Parece que é por acaso porque raramente vemos todos os fatores que levam as pessoas a terem sorte. | TED | فقد يبدو أنه مصادفة لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين. |
Sim, por acaso, até acho que é fácil viver comigo. | Open Subtitles | نعم، في واقع الأمر أعتقد أن العيش معي سهل |
A propósito, com este teu plano, por acaso temos gasolina suficiente? | Open Subtitles | بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟ |
Um tiro no escuro, ou um crime organizado ao acaso? | Open Subtitles | شخص أطلق عليكِ عشوائياً أم كان هجوم منظم ؟ |
Nesta altura, parece simplesmente que os sujeitos escolhem as vítimas ao acaso. | Open Subtitles | في هذه المرحلة يبدو أن المجرمين ببساطة يستهدفون ضحاياهم بشكل عشوائي |
E pareciam ser... ao acaso e... Mas não eram ao acaso. | Open Subtitles | لكنّ الأمور كانت لتحدث، وكانت عشوائية و ليست عشوائية إطلاقًا. |
E todas estas obras, de alguma maneira, falam sobre a sorte ou destino ou acaso. | TED | وكانت اللوحات كلها تدور حول الحظ أو القدر أو الفرصة |
Por acaso não tens uma fotografia dessa coisa, pois não? | Open Subtitles | لن يصادف أن لديك صورة لهذا الشئ، أليس كذلك؟ |