Mas já que salvei a tua vida, penso que é aceitável. | Open Subtitles | بالنظر إلى كيف أنقذت حياتكِ، فأظن أن هذا شيئاً مقبولاً. |
Isto parece mais aceitável mas continua a deixar a Deus a suprema responsabilidade moral. | TED | يبدو هذا مقبولاً بدرجة أكبر, لكن تبقى على كاهل الرب المسئولية الخلقية المطلقة. |
Gradualmente, foi-se tornando mais fácil e mais aceitável que as raparigas fossem para o liceu. | TED | ارسال بناتهم للمدرسة شيئا فشيئا اصبح اسهل و مقبولا للشابات ان يكن في الجامعة |
Na época dele, era aceitável queimar combustíveis fósseis para obter energia e para o desenvolvimento económico. | TED | في وقته، كان حرق الوقود الأحفوري من أجل الحصول على الطاقة ومنح الاقتصاديات فرصة التطور أمرًا مقبولا. |
Isso não é aceitável para cristãos inteligentes e temos que o reconhecer. | TED | ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك. |
Como se houvesse algum protocolo aceitável por esmagar a alma de alguém. | Open Subtitles | حسناً,كما أن هُناك بروتوكولات مقبوله لتحطيم روح أحدهم |
Mas, no caso dos painéis solares, não há atualmente nenhum modo aceitável de armazenar a energia extra. | TED | لكن في حالة الألواح الشمسية، فلا توجد حاليا وسيلة ما لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة. |
Então, quando é que se tornou aceitável dificultar que a ciência aconteça em locais instáveis? | TED | منذ متى صار مقبولاً أن يكون العلم صعب المنال في الأماكن المضطربة؟ |
Nas nossas escolas, nos negócios, na política, vencer a todo o custo, tornou-se aceitável. | TED | ففي مدارسنا، وفي أعمالنا، وفي السياسة، أصبح الفور بغض النظر عن نتيجته أمراً مقبولاً. |
Não tens responsabilidades, obrigações, ninguém chateia-te todos os dias da tua vida, exigindo que faças algo aceitável para que os amigos deles não pensem mal de ti quando perguntam sobre por ti. | Open Subtitles | ليس لديك أيّة مسؤوليات أو إلتزامات لا أحد يزعجك كل يوم في حياتك يطلبون منك أن تفعل شيئاً مقبولاً حتىأصدقائهم.. |
Não é aceitável que ande por aí como o bêbado da cidade. | Open Subtitles | التسكع حول المعسكر مثل أحمق البلدة ليس تصرفاً مقبولاً |
Dois anos como um pai aceitável não compensam 17 como péssimo pai! | Open Subtitles | كما تعلم، سنتان من كونكَ أباً مقبولاً لا تعوّضان عن 17 سنة من أبٍ بائس. |
Tem de me dar mais, Dr. Carroll, porque 'Eu não sei' não é uma resposta aceitável. | Open Subtitles | يجب أن تعطيني شيئاً دكتور كارول. يجب ذلك لأن جملة لا أعرف ليست جواباً مقبولاً. |
Se isso é aceitável, no que me diz respeito, acabaram de comprar 2,000 estações de rádio. | Open Subtitles | لو كان هذا مقبولا فحسب علمى فلقد اشتريت 20 ألف محطة إذاعية حتى الأن |
E, apesar de ser aceitável tomar um comprimido, se procurarmos terapia comportamental, vai contra tudo aquilo que defendemos enquanto nação farmacêutica. | Open Subtitles | وبينما الامر مقبولا تماما في اخذ حبوب مقوية جنسيا اذا كنت تسعى للعلاج السلوكي , والذي يتعارض مع كل ما نمثله |
Então é aceitável vindo dela, mas improvável para mim? | Open Subtitles | أنت تقولين أن ذلك مقبول منها لكن ليس مقبولا مني، صحيح؟ |
Só revelava o que a minha mãe e professores me diziam ser aceitável. | Open Subtitles | كل ما امكننى كشفه هو ما اخبرتنى بكونه مقبولا امى و استاذى |
Estas melhorias podem ser caras, portanto os gestores têm de decidir qual é a incerteza aceitável para cada projecto. | TED | وقد تكون تلك التحسينات جد مكلفة، لذا على المديرين أن يحددوا المستوى المقبول من الشك لكل مشروع. |
E, nesta ocasião, acho que é aceitável que nós... | Open Subtitles | وفي هذه المناسبة، أظن أنه من المقبول لنا |
É por isso que a campanha na Noruega foi aceitável para Chamberlain, pois manteve a guerra à distância e manteve afastada a ideia de um grande confronto, de uma repetição das batalhas de Passchendaele ou do Soma. | Open Subtitles | لهذا السبب و أسباب أخرى ...( أعتقد أن فكرة معركة ( النرويج ( كانت إلى حد ما مقبوله ل ( تشمبرلين للأنها كانت طريقه للأبقاء الحرب بعيده عن بلاده كانت شيئاً يُبعد عن الأذهان فكرة التصادم الفعلى الرهيب |
O plano dele era beber bastante champanhe de forma a que acabar com tudo se tornasse numa ideia aceitável. | Open Subtitles | كان يخطط لأن يشرب ما يكفي من الشامبانيا مع ما يكفي من الحبوب المنومة حتى تكون إنهاء الأمور فكرة معقولة |
Também imaginamos o que é uma escolha socialmente aceitável. | TED | كما أننا نختار وفق ما هو مقبول اجتماعيًا |
Experimentámos imensas formas, tentando obter a energia do desenho original e dentro de um formato acústico aceitável. | TED | وجربنا العديد من الأشكال، محاولين الحصول على الطاقة من التصميم الأصلي ضمن بنية صوتية مقبولة. |
O único resultado aceitável seria se as tabaqueiras cessassem o seu negócio principal. | TED | النتيجة الوحيدة المقبولة ستكمن في إيقاف شركات التبغ عملها الأساسي. |