ويكيبيديا

    "achas mesmo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هل تعتقد حقا
        
    • أتظن حقاً أن
        
    • هل تعتقد أن
        
    • هل تعتقد حقاً أن
        
    • أتظن أن
        
    • أتعتقد حقاً أن
        
    • هل تظن أن
        
    • هل تظن حقاً
        
    • هل تعتقدين أن
        
    • هل تعتقدين حقا
        
    • أتظنين حقاً أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • أتعتقد حقاً أنّ
        
    • أتظن حقاً أنه
        
    • أتظن حقًا أن
        
    Achas mesmo que consegues recuperar o skate do David? Open Subtitles هل تعتقد حقا يمكنك استعادة لوحة التزلج لديفيد؟
    Achas mesmo que o governo irá parar nos vampiros? Open Subtitles أتظن حقاً أن الحاكم سيكتفي بإستهداف مصاصي الدماء؟
    Achas mesmo que um destes gajos consegue fazer o filme? Open Subtitles هل تعتقد أن أحد هؤلاء بأمكانة أخراج الفيلم ؟
    Achas mesmo que alguém teria cavado um túnel até ao simulador? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شخصاً قد حفروا طريقهم إلى المحاكاة؟
    Achas mesmo que, daqui a três anos, as coisas não vão ser fantásticas? Open Subtitles أتظن أن ثلاث سنوات من الأن الأمور لن تكون رائعة ؟
    Achas mesmo que a Eva vai cuidar do teu filho? Open Subtitles هل تعتقد حقا إيفا سوف تأخذ الرعاية من ابنك؟
    Não achas que foste tu que pensaste tudo sozinho, pois não? Achas mesmo que a humanidade deveria criar uma construção, uma construção universal? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة على صياغة مفهوم كوني؟
    Achas mesmo que este tipo de aproximação... é a melhor maneira de ganhar a confiança destes miúdos? Open Subtitles هل تعتقد حقا هذا النهج هو أفضل طريقة لكسب ثقة هؤلاء الأولاد؟
    Achas mesmo que algum de nós sobrevive a isto? Open Subtitles أتظن حقاً أن أحداً منا سينجو من هذا
    Bagga? Achas mesmo que o Alex vai recuperar a voz até chegarmos a Dehlie? Open Subtitles باجا ، أتظن حقاً أن أليكس سيستعيد صوته قبل وصولنا إلى دلهي ؟
    Achas mesmo que com isto as pessoas voltarão a comprar peles? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا سيجعل الناس تلبس الفرو مجدداً! ؟
    Achas mesmo que essa treta dos AI me vai dissuadir? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هراء الشئون الداخلية هذا سيخيفني؟
    Achas mesmo que iam acreditar que eu não sabia o que estavas a fazer? Open Subtitles أتظن أن أحدًا سيصدق أني لم أعرف ما كنت تفعل؟
    Achas mesmo que esta treta de escuteiro resulta. Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هراء الكشافة هذا يعمل هنا؟
    Achas mesmo que um único caso de "raiva" irá ganhar a guerra? Open Subtitles هل تظن أن صندوق واحد من منشطات الغضب ستجعلك تفوز بالحرب؟
    Achas mesmo que eu poderia alguma vez confiar em ti, depois disto? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكني أن أثق بك بعد هذا ؟
    Achas mesmo que a tua impertinência é a melhor maneira de conseguires o que queres? Open Subtitles هل تعتقدين أن فظاظتك هي أفضل طريقِ تسلكينه للحُصُول على ما تُريدَين؟
    Achas mesmo que te posso deixar ir assim embora? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أني سأدعك تتركيني بكل بساطة؟
    Achas mesmo que conseguias arranjar alguém como ele para escrevê-lo? Open Subtitles أتظنين حقاً أن بوسعك إحضار شخص مثله يكتب ذلك؟
    Achas mesmo que aconchegar-me o seio... - vai resolver esta questão? Open Subtitles ـ أتعتقد أن مداعبتى جسديّاً ستحل المشكلة؟
    Achas mesmo que podes trazer uma opção até lá? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنّ بإمكانك الوصول إلى خيار بحلول ذلك الوقت؟
    Achas mesmo que aguentas o dia todo? Open Subtitles أتظن حقاً أنه يمكنك الاستمرار طوال اليوم
    Achas mesmo que quem fez os nanorrobots pediu patente? Open Subtitles أتظن حقًا أن من صمم هذه النانويتس تقدم بطلب براءة إختراع ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد