As pessoas só vêem o que querem ver, acho eu. | Open Subtitles | الناس يرون فقط ما يريدون رؤيته على ما أظن |
Caramba, isso faz de nós um par de fuzileiros acabados, acho eu. | Open Subtitles | يا رجل، يجعلنا ثنائي من المشاة البحرية المصابين، على ما أظن. |
Deitei-me ao lado do miúdo, e, tipo, fingi estar morta, acho eu. | Open Subtitles | استلقيت في الفراش بجانب الفتى وتظاهرت بأنني ميتة على ما أظن |
Comprava um barco à vela, acho eu. Velejava à volta do mundo. | Open Subtitles | اشتري مراكب شراعية ، على ما اعتقد و أبحر حول العالم |
Não devem ter contado. Quem poderia saber? Não muitos, acho eu. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يعلمون بهذا القدر، ليس الكثير كما أظن |
Bem, damos umas seis voltas, acho eu. Acho que estamos... | Open Subtitles | حسنًا، أننا سنفعلها حوالي 6 مرات على ما أظن. |
Por hospitalidade, acho eu... Hospitalidade Comanche. | Open Subtitles | كرم الضيافة على ما أظن كرم ضيافة الكومانشي |
Algo a ver com o meu filho, acho eu, com o que se tem passado. | Open Subtitles | شيء لأفعله مع ابني على ما أظن تعرفين ما يمر به مؤخراً |
A ideia de construir foi melhor do que fazer, acho eu. | Open Subtitles | لقد كانت الفكرة الأفضل من العمل على ما أظن |
Gosto demais do cheiro, acho eu. | Open Subtitles | كما لو كانت رائحة كريهة ملتصقة على ما أظن |
É difícil livrar-se de velhos hábitos, acho eu. | Open Subtitles | العادات القديمة لا تموت بسهولة على ما أظن |
Os vizinhos começaram a falar, com medo que ela fizesse alguma coisa a si própria, acho eu. | Open Subtitles | و بدأ الجيران يتحدثون خوفاً من أن تؤذي نفسها على ما أظن. |
- Bom, acho eu. | Open Subtitles | اذاً كيف كان يوم عملك الأول لابأس على ما أظن |
O pai raramente vem aqui. - Sente-se culpado, acho eu. | Open Subtitles | ابي بالكاد ياتي هنا يشعر بالذنب على ما اعتقد |
Nenhum de nós, acho eu, quer que o progresso humano pare. | TED | ولا احد منا على ما اعتقد يريد ان يتوقف النمو والتطور البشري |
Uma altura adequada para receber a saudação final, acho eu. | Open Subtitles | وقت مناسب، بالنسبة لي لأعترف بثنائي أخيراً، كما أظن. |
Ele não é bom, nem mau, está a melhorar, acho eu. | Open Subtitles | إنه ليس جيداً او سيئاً إنه شيء في تقدم, على ما اظن |
As pessoas vêem um pouco dela em cada uma de nós, acho eu. | Open Subtitles | الناس يرَوْن أنّ كل واحدة منّا تشبهها في شيء، حسبما أظن |
Não é tão mau como o que lhe aconteceu, acho eu. | Open Subtitles | إنه ليس سيئاً بقدر ما حدث لكِ لا أظن ذلك |
Sem retorno, acho eu. | Open Subtitles | لا إيداعَ، أَحْزرُ. |
Sim, só que desta vez estão a proteger-nos... acho eu. | Open Subtitles | نعم، إلاّ أنّهم هذه المرّة يحمونا، حسبما أظنّ |
Caso contrário, não teriam ligado a câmara, acho eu. | Open Subtitles | وإلا فإنّها لن تشغّل الكاميرا ، حسبما أعتقد |
Sim, acabamos por ganhar gosto, acho eu. | Open Subtitles | نعم , وهذا النوع من العمل يحصل في دمك , وانا اعتقد. |
Olha, honestamente, sim. Mas definitivamente queria-o dizer, acho eu. | Open Subtitles | أنظر صراحةً ، نعم، لكنّني عنيتها فعلاً، على ما أظنّ. |
Boa senhora, Polaca, acho eu. Não interessa, não tenho preconceitos. | Open Subtitles | سيدة جميلة ، بولندية على ما أعتقد لست مضطراً |
Velhos rivais, acho eu. | Open Subtitles | منافسيه من بعيد، وأنا أعتقد أن أقول لكم. |
Bem, não sei. No coração, acho eu. De que lado fica o coração? | Open Subtitles | حسناً ، لا اعرف ، قلبه ، على مااعتقد اي جانب الذي يحتوي على قلبه ؟ |
Eu não acho. Eu sei que consigo. | Open Subtitles | ...أنا لستُ فقط أعتقدُ ذلكَ عزيزي .أنا أعرفُ ذلك |