Acho que devemos falar sobre isso. Ou seja, o mercado global. | TED | أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن.. في الحقيقة، هذا مهم. |
Acho que devemos manter o teu bom nome totalmente intacto. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تبقي اسمك جيدة سليمة تماما. |
Acho que devemos seguir o conselho do Sr. Castorini, coração. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني يا عزيزتي |
Jack, Acho que devemos ir buscá-la, por uma questão de segurança. | Open Subtitles | جاك أعتقد أن علينا احضار دونا الى المنزل فقط للاحتياط |
Acho que devemos estar abertos para explorar qualquer coisa nova. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة |
Foi bom, mas Acho que devemos levá-los de volta para o almoço. | Open Subtitles | هذا لطيف جداً، لكن أعتقد أنه يجب أن نعيدهما ليتناولا الغداء |
E eu Acho que devemos arranjar sobremesas doces para nós. | Open Subtitles | و الآن أعتقد أنه علينا الذهاب و تناول المثلجات |
Bom, Acho que devemos escrever as nossas ideias para truques, | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا يجب أن نبدأ بتدوين أفكار خدعنا |
CA: É uma nota muito poderosa, com a qual Acho que devemos concluir. | TED | كريس: هذه كانت ملاحظة قويةً جداً، والتي أعتقد أننا يجب أن نستخلص هذا كنتيجة |
Acho que devemos brindar a isso. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نكون نشرب القليل من أجل ذلك. |
Acho que devemos começar pelas bases dos cristais outra vez. | Open Subtitles | نعم ، أعتقد أننا يجب أن نبدأ بالمعلومات الأساسية عن البلورات ثانية |
Por mais difícil que seria manchar mais a minha reputação, Acho que devemos manter a nossa relação só profissional. | Open Subtitles | بما أنه سيكون من الصعب لك تلطيخ سمعتي أكثر، أعتقد أن علينا جعل علاقتنا مقتصرة على العمل |
Eu Acho que devemos todos procurar a perfeição, sempre, e temos de o fazer desde já. | TED | أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال، في كل الأوقات، وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا. |
Mas também Acho que devemos verificar os números, fazer um ponto de situação. | TED | لكنى أعتقد أن علينا أيضاً أن نختبر الأرقام، هذا إختبار حقيقى هنا. |
Eu Acho que devemos primeiro falar com um advogado. | Open Subtitles | أظن أن علينا في البداية أن نتكلم مع محامٍ. |
Acho que devemos ir para casa deitar-nos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نذهب للمنزل الأن ونذهب للفراش |
Acho que devemos ir lá para dentro como nós próprias. E divertir-nos, como sempre fizemos. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا العودة إلى هناك كما نحن ونستمتع كما نفعل داىما |
Antes que seja demasiado tarde, Acho que devemos ir. | Open Subtitles | قبل أن يتأخر الوقت أظن أنه علينا الذهاب |
- Acho que devemos dar o próximo passo no nosso relacionamento. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا يتُبعَ |
Acho que devemos ajudar os outros a ver aquilo que nós vemos. | TED | أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن. |
Acho que isso é o termo certo. Acho que devemos pensar melhor nisso. | Open Subtitles | ــ أنا أصدّق أنّ هذا ما يسمّونها ــ أعتقد بأننا يجب أن نجد تعريف لذلك |
Com o devido respeito, Acho que devemos alertar todos os comandantes. | Open Subtitles | , مع كل إحترامى ، ياسيدى أعتقد يجب أن نبلغ . كل القادة |
Acho que devemos falar sobre os netos da Lena. | Open Subtitles | اظن انه يجب ان نتحدث عن أحفاد لينا انهم أحياء |
Mas o que está feito, está feito. Acho que devemos todos seguir em frente, sim? | Open Subtitles | لكن ما حدت قد حدث أظن علينا تخطي الأمر، حسناً؟ |
De qualquer maneira Acho que devemos investigar internamente. | Open Subtitles | رغم ذلك أعتقد علينا أن نلقي نظرة على الناس |
Acho que devemos, pedir uma nova verificação. | Open Subtitles | أظن أنّه علينا... إعادة الحساب. -على ماذا؟ |
Acho que devemos colocá-lo tudo na linha, deixe os cartões de queda onde eles podem, mesmo que destrói vidas no processo. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يجب أن نضع كلّ شيء بمكانه نكشف كل الأوراق كما يجب حتى لو تدمرت حيوات أشخاص خلال تلك العملية |