ويكيبيديا

    "acolher" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبني
        
    • بإيواء
        
    • بالترحيب
        
    • للترحيب
        
    • بتبنى
        
    • ترحب
        
    E, por fim, teremos que acolher a transparência. TED وفي نهاية المطاف، علينا أن تبني الشفافية.
    Ela foi acusada de acolher o assasino que tentou matar a rainha Open Subtitles إنّها متهمةٌ بإيواء السفاح الذي أراد إغتيال الملكة
    Em nome da ordem beneditina, tenho a honra de acolher a ti... e a teus irmãos franciscanos em nossa abadia. Open Subtitles بالنيابة عن الطائفة البينديكتية أنا أتشرف بالترحيب بك وإخوانك الفرانسيسكانيون في ديرنا
    Pensei no que todos pensariam de mim, se estariam mesmo prontos para me acolher de volta. Open Subtitles تسائلت عمّا سيكون شعور الناس تجاهي ما إذا كانوا مستعدين فعلاً للترحيب بعودتي
    Estarias interessada em acolher uma criança? Open Subtitles هل انت مهتمة بتبنى طفلا ؟
    Centenas de milhares de Italianos e estrangeiros... vieram de toda a parte de Itália e Europa para testemunhar esta histórica celebração e desceram numa Roma preparada para os acolher na sua austeridade intemporal. Open Subtitles مئات الألوف من الايطاليين و الأجانب أتوا من أماكن قريبة و بعيدة لحضور هذا الاحتفال. و المدينة الخالدة ترحب بهم بكل جلالها
    pintar murais comunitários ou fazer observação de aves, ou acolher cães velhinhos que ninguém quer. TED والرسم على جداريات المجتمع أو مراقبة الطيور في بيئتها الطبيعية أو تبني الكلاب كبيرة السن والتي لن يقوم بها أي شخص آخر.
    O que queremos é acolher esse mundo e colocá-lo no nosso laboratório, mas para podermos fazer isso, tivemos que criar medidas muito sofisticadas, medidas de como as pessoas, como os bebés, como os recém-nascidos, se envolvem com o mundo, a cada momento, TED ما نريده هو تبني هذا العالم والإتيان به إلى معملنا, لكن من أجل أن نفعل ذلك, علينا خلق هذه الوسائل المعقدة جدا, التي تقيس كيف يتشارك الناس, الأطفال الصغار, المواليد, مع العالم, لحظة بلحظة,
    acolher a tua amiguinha será um começo. Open Subtitles تبني صديقتك الصغيرة سيكون بداية
    Quem vai acolher uma espiã internacional? Open Subtitles من سيقوم بإيواء جاسوسة دولية ؟
    De que a mente da Lisa estava a acolher as memórias do Sr. Rusk estava errada. Open Subtitles بإيواء عقل (ليسا) لذكريات السيّد (راسك) كانت خاطئة.
    Irmãos, tenho o orgulho de acolher um novo discípulo no nosso rebanho. Open Subtitles الإخوة أنا فخور بالترحيب بالتابع الجديد إلى مرعانا
    A minha região está muito feliz por acolher o mordomo-mor do Reino, seja qual for o inquérito. Open Subtitles منطقتي سعيده بالترحيب بنائب الملك مهما كان سؤاله
    os habitantes do noroeste do Pacífico continuam a acolher refugiados da Coreia do Norte. Open Subtitles مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين
    Junta-te a nós. As raparigas estão ansiosas por te acolher. Open Subtitles انضمم إلينا، فالفتيات متشوّقات للترحيب بك
    Fui enviada para vos acolher pelo Rei e pela Rainha. Open Subtitles تم إرسالي من قبل الملك والملكه للترحيب بك.
    Michael, obrigado por me acolher em seu pequeno reino... Open Subtitles حسناً , " مايكل " شكراً لك للترحيب بي إلىمملكتكالصغيرة,"مايك"
    Estarias interessada em acolher uma criança? Open Subtitles هل انت مهتمة بتبنى طفل ؟
    Isso são modos de acolher a tua amada? Open Subtitles الأن,هل هذه طريقة ترحب بها بحبيبتك ؟
    Porque é que estás a acolher pés-rapados como nós no aeroporto? Open Subtitles لماذا ترحب حمقى مثلنا في المطار ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد