E, por fim, teremos que acolher a transparência. | TED | وفي نهاية المطاف، علينا أن تبني الشفافية. |
Ela foi acusada de acolher o assasino que tentou matar a rainha | Open Subtitles | إنّها متهمةٌ بإيواء السفاح الذي أراد إغتيال الملكة |
Em nome da ordem beneditina, tenho a honra de acolher a ti... e a teus irmãos franciscanos em nossa abadia. | Open Subtitles | بالنيابة عن الطائفة البينديكتية أنا أتشرف بالترحيب بك وإخوانك الفرانسيسكانيون في ديرنا |
Pensei no que todos pensariam de mim, se estariam mesmo prontos para me acolher de volta. | Open Subtitles | تسائلت عمّا سيكون شعور الناس تجاهي ما إذا كانوا مستعدين فعلاً للترحيب بعودتي |
Estarias interessada em acolher uma criança? | Open Subtitles | هل انت مهتمة بتبنى طفلا ؟ |
Centenas de milhares de Italianos e estrangeiros... vieram de toda a parte de Itália e Europa para testemunhar esta histórica celebração e desceram numa Roma preparada para os acolher na sua austeridade intemporal. | Open Subtitles | مئات الألوف من الايطاليين و الأجانب أتوا من أماكن قريبة و بعيدة لحضور هذا الاحتفال. و المدينة الخالدة ترحب بهم بكل جلالها |
pintar murais comunitários ou fazer observação de aves, ou acolher cães velhinhos que ninguém quer. | TED | والرسم على جداريات المجتمع أو مراقبة الطيور في بيئتها الطبيعية أو تبني الكلاب كبيرة السن والتي لن يقوم بها أي شخص آخر. |
O que queremos é acolher esse mundo e colocá-lo no nosso laboratório, mas para podermos fazer isso, tivemos que criar medidas muito sofisticadas, medidas de como as pessoas, como os bebés, como os recém-nascidos, se envolvem com o mundo, a cada momento, | TED | ما نريده هو تبني هذا العالم والإتيان به إلى معملنا, لكن من أجل أن نفعل ذلك, علينا خلق هذه الوسائل المعقدة جدا, التي تقيس كيف يتشارك الناس, الأطفال الصغار, المواليد, مع العالم, لحظة بلحظة, |
acolher a tua amiguinha será um começo. | Open Subtitles | تبني صديقتك الصغيرة سيكون بداية |
Quem vai acolher uma espiã internacional? | Open Subtitles | من سيقوم بإيواء جاسوسة دولية ؟ |
De que a mente da Lisa estava a acolher as memórias do Sr. Rusk estava errada. | Open Subtitles | بإيواء عقل (ليسا) لذكريات السيّد (راسك) كانت خاطئة. |
Irmãos, tenho o orgulho de acolher um novo discípulo no nosso rebanho. | Open Subtitles | الإخوة أنا فخور بالترحيب بالتابع الجديد إلى مرعانا |
A minha região está muito feliz por acolher o mordomo-mor do Reino, seja qual for o inquérito. | Open Subtitles | منطقتي سعيده بالترحيب بنائب الملك مهما كان سؤاله |
os habitantes do noroeste do Pacífico continuam a acolher refugiados da Coreia do Norte. | Open Subtitles | مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين |
Junta-te a nós. As raparigas estão ansiosas por te acolher. | Open Subtitles | انضمم إلينا، فالفتيات متشوّقات للترحيب بك |
Fui enviada para vos acolher pelo Rei e pela Rainha. | Open Subtitles | تم إرسالي من قبل الملك والملكه للترحيب بك. |
Michael, obrigado por me acolher em seu pequeno reino... | Open Subtitles | حسناً , " مايكل " شكراً لك للترحيب بي إلىمملكتكالصغيرة,"مايك" |
Estarias interessada em acolher uma criança? | Open Subtitles | هل انت مهتمة بتبنى طفل ؟ |
Isso são modos de acolher a tua amada? | Open Subtitles | الأن,هل هذه طريقة ترحب بها بحبيبتك ؟ |
Porque é que estás a acolher pés-rapados como nós no aeroporto? | Open Subtitles | لماذا ترحب حمقى مثلنا في المطار ؟ |