Podemos aconselhar, mas sem uma queixa formal. | Open Subtitles | يمكننا تقديم المشورة ، لكن بدون شكوى رسمية |
Não podemos aconselhar a Liquid Water a comprar a empresa toda e depois desistir do processo? | Open Subtitles | لذا ، لماذا لا نعطي لكويد ووتر المشورة لشراء الشركة كلها ومن ثم التخلي عن الدعوى |
Sr. Blessington não o posso aconselhar se o senhor me tenta enganar. | Open Subtitles | سيد بليسينجتون ,لن استطيع ان اسدى لك النصيحة لو حاولت خداعى |
Se não vai treinar, pelo menos, podia aconselhar um pouco o rapaz. | Open Subtitles | اذا لم تستطع ان تدرب على الاقل يمكنك ان تنصح الفتى قليلاً |
Tenho que Ihe aconselhar a... não pagar o resgate até ter a confirmação de que o seu esposo está bem. | Open Subtitles | يجب أن أنصحك أن لا تدفعي الفدية بدون أن تتأكدي أن زوجك بخير |
Mas posso aconselhar uma certa discrição relativamente a dados pormenores? | Open Subtitles | ولكنني أنصح بأن يبقى هناك شيء من التعتيم على بعض التفاصيل |
Por isso, é a minha vez de te aconselhar. | Open Subtitles | .لذلك,انه دورى لاعطيكى بعض النصائح .انتى تحبين تشارلى |
Não posso aconselhar um cidadão a tomar a lei nas suas mãos. | Open Subtitles | سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه |
Espanha, e as Nações Unidas, pedem-lhe para os aconselhar com o seu contra-terrorismo divisão sobre Martin? | Open Subtitles | اسبانيا والأمم المتحدة يطلب منك المشورة على مكافحة الإرهاب الانقسام بشأن مارتن؟ |
A pessoa ideal para aconselhar o governo em relações anglo-americanas no Médio Oriente. | Open Subtitles | افضل شخص يقدم المشورة لهذه الحكومة في العلاقات الأنجلو امريكية في الشرق الأوسط كنت هناك لثمان سنوات |
Agora podemos aconselhar a nova Rainha juntas. | Open Subtitles | الآن يُمكننا كلانا أن نٌقدم المشورة إلى الملكة الجديدة |
Há alguém que o poderá aconselhar melhor do que eu. | Open Subtitles | هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني |
Por outro lado, se só veio para se aconselhar em matéria de problemas financeiros coisa em que não posso ajudar... | Open Subtitles | منناحيةأخرى، إذا جئتِ من أجل النصيحة المجانية .. بشأنالمشاكلالماديةوالمالية. |
Mas, sabe, senhor... nós, os alemães, estamos aqui para aconselhar, por isso aconselhamos. | Open Subtitles | ..لكن كما ترى يا سيدي نحن الألمان هنا لإعطاء النصيحة لذا نحن ننصح |
Vais voluntariar-te num abrigo ou aconselhar jovens da rua ou outra coisa heróica? | Open Subtitles | ستتطوع في ملجأ للمتشردين أو تنصح المتشردين الشباب او شيء آخر بطولي ؟ |
Estás a aconselhar uma criança desesperada que acredita em tudo o que lhe é dito | Open Subtitles | إنك تنصح فتى بائس والذي هو مستعد لتصديق أيّ شيء يقال له |
Estou a gostar do facto de realmente saber como te aconselhar... e do milagre de tu estares tão profundamente desorientada, que aceitas avidamente tudo o que te digo. | Open Subtitles | يروق لى أننى أعرف كيف أنصحك و تروقنى معجزة ضياعك و أنك تستوعبين كل ما أقول |
Não posso aconselhar a minha cliente a trair uma confidência. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أنصح موكلتي بأن تخون ما أمنت عليه |
Se soubesse como alcançar a minha filha, talvez te pudesse aconselhar. | Open Subtitles | لو كنت اعرف كيف أصل لابنتى لكنت اعطيتك بعض النصائح |
É difícil aconselhar, quando não se sabe os detalhes. | Open Subtitles | من الصعب إعطاء نصيحة إذا لم تكن لديّ كلّ التفاصيل. |
Uma vez que aconselhaste o Oliver a voltar para casa, pensei que o podias aconselhar a sair. | Open Subtitles | حسنا , بما أنك من نصح اوليفر بالعوده اعتقدت أنك ستنصحه بالانتقال |
Como seu consultor militar devo aconselhar que pare o seu ataque. | Open Subtitles | .كمستشارك العسكري الخاص لابد لي من نصحك بوقف الهجوم |
Sim, aprecio por você não me aconselhar a fazer isso. | Open Subtitles | كلما سنحت لك الفرصة نعم، أُقدّر لك عدم نصحي بفعل هذا |
Mas o pai escreveu-lhes a aconselhar para não o aceitarem, dizendo que ele era instável e com problemas a controlar a ira. | Open Subtitles | لكن الاب كتب لهم رسائل ينصحهم بعدم اخذه يقول ان ( جيسون ) غير مستقر و لديه مشاكل مع الغضب |
Gostava de ter tido alguém para me aconselhar porque esta nossa vida pode assoberbar-nos. | Open Subtitles | تمنيتُ لو كان هناك أحداً ...ينصحني لأن حياتنا يمكنها أن تسحقنا |