Agora olhem para o que aconteceu nos últimos 10 anos. | TED | الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية. |
Mas, se tivéssemos marchado para Londres, seria diferente do que disseste que aconteceu nos livros de História. | Open Subtitles | لكن لو زحفنا إلى لندن كان لتختلف الأمور عما قلت أنه حدث في كتب التاريخ |
É a maior vitória contra a pobreza da história da humanidade e aconteceu nos nossos tempos. | TED | إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا. |
Ora bem, o que aconteceu nos últimos 25 anos? | TED | حسناًن ماذا حدث خلال ال 25 سنة الماضية؟ |
Na próxima imagem vou mostrar um rápido avanço do que aconteceu nos últimos 25 anos. | TED | الشريحة القادمة التي أعرضها ستكون مراجعة سريعة لما حدث خلال الخمسة وعشرين عاماً الماضية. |
Mas se olharem, se tiverem aquela perspetiva, então poderão ver o que aconteceu nos últimos 60 anos. | TED | ولكن اذا نظرتم , إذا كانت لديك وجهة النظر هذه, سوف يكون بإمكانك ترى ما حدث في السنوات الستّين الماضية. |
Mesmo depois do que aconteceu nos 20 anos de casados? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك تريد بعد ما حدث في 20 الخاصة بهم؟ |
Dez anos depois, quem se lembra do que aconteceu nos Balcãs? | Open Subtitles | وبعد 10 أعوام من يتذكر ماذا حدث في البلقان؟ |
Nenhum de nós quer voltar a passar pelo que aconteceu nos Seccionais. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد لأن يكرر ما حدث في النهائيات . |
Do que aconteceu nos meses após eu e o Mikael termos perdido a Frey por causa da peste. | Open Subtitles | من كيف جاء هذا الحب أن يكون أو ما حدث في الأشهر |
Sei que tudo aquilo que aconteceu nos últimos dias, tem sido muito confuso para ti. | Open Subtitles | أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية سبب لكٍ حيرة |
Isso é estranho porque tudo isto aconteceu nos últimos seis meses em que era o proprietário. | Open Subtitles | هذا غريب لأن كل هذا حدث في الست اشهر الماضية عندما امتلكته |
Viu o que aconteceu nos jornais e estava a verificar como eu estava. | Open Subtitles | شاهد ما حدث في الأخبار واتصل ليطمئن عليّ. |
O que aconteceu nos levantamentos árabes e o que aconteceu no Egito para mim, foi especialmente catártico. | TED | لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم . |
E um dos maiores delírios do governo de todos os tempos foi algo que aconteceu nos primórdios da Federal Emergency Management Agency, FEMA, como a conhecemos e todos sabemos como se comportaram depois do Katrina. | TED | وكانت أكبر أوهام الحكومة طوال الوقت أن شيئا قد حدث في بواكير أيام الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ، فيما كما نعرفها اليوم، وجميعنا نعرف تصرفاتهم من إعصار كاترينا. |
O mais incrível só aconteceu nos últimos dias. | Open Subtitles | أروع الأشياء حدث في الأيام الماضية |
O que aconteceu nos últimos cinco minutos? | Open Subtitles | ما حدث في الدقائق الخمس الماضية؟ |
Fiquei a saber de tudo que o que aconteceu nos últimos dias. | Open Subtitles | لقد سمعت بكل ما حدث خلال الأيام القلائل الماضية |
Queres saber a pior coisa que aconteceu nos quatro anos em que trabalho aqui? | Open Subtitles | أتريدين أن تعرفي ما هو أسوأ شيء حدث خلال سنواتي الـ4 في العمل هنا؟ |
Actualizar-me sobre o que aconteceu nos últimos milhares de anos? | Open Subtitles | فلتُدركي ما حدث خلال البضعة آلاف سنة الأخيرة |