De acordo com a minha pesquisa, metade dos seus negócios ocorrem em Istambul. | Open Subtitles | وفقًا لأبحاثي فإنه يدير نصف أعماله من اسطنبول |
Não, e de acordo com a minha pesquisa, uma das primeiras palestras que o Dr. Houston realizou foi num centro de atendimento em Tampa, onde um senhor chamado Mark Jackson estava a trabalhar, e que misteriosamente desapareceu poucos dias depois. | Open Subtitles | لا,وفقا لأبحاثي إحدى أولى المحاضرات التي ألقاها د.هيوستن كانت في مركز إتصالات في تامبا |
Olha, talvez seja tarde demais... mas de acordo com a minha pesquisa exaustiva, é muito importante que eu dance com um rapaz que eu realmente, realmente goste, neste baile. | Open Subtitles | .. أنظر ، ربّما أنا متأخرة جدًا. لكن وفقًا لأبحاثي المكثفة، |
De acordo com a minha pesquisa, isso acontece em 68% dos bailes. | Open Subtitles | طبقا لأبحاثي ,يحدث هذا في 68% من كل الحفلات |
Na verdade, de acordo com a minha pesquisa, foi assim baptizado porque também é o nome de um medíocre, contudo impressionante, filme do Michael Douglas, de 1983. | Open Subtitles | ،في الوقت الراهن، واستنادا لأبحاثي تمت تسميتها بهذا الإسم لأنه أيضا اسم أحد أفلام (مايك دوغلاس) الذي يعود لـ 1983 |