Não ficamos muito alarmados. Não acreditamos no que ele disse. | Open Subtitles | لم نكن متأهبين تماماً للخطر القادم لم نصدق أنهم سينفذون تهديداتهم |
Eu disse que não acreditamos no sexo antes do casamento. | Open Subtitles | اقول, نحن نؤمن بانة لا يوجد جنس قبل الزواج |
acreditamos no equipamento das divisões russas. | Open Subtitles | نحن نثق فى كفاءة تجهيزات الفرق الروسيه |
Não interessa, não interessa porque nós acreditamos em histórias, acreditamos no que vemos, no que pensamos ver, no que nos faz sentir reais. | TED | لا يهم . لا يهم لأننا نصدق ما نسمع , نصدق ما نرى , ما نعتقد إننا نراه , نصدق ما يجعلنا نشعر بوجودنا . |
Se acreditamos no Lincoln, o vídeo é uma mentira. | Open Subtitles | حسناً، إليكِ الأمر إن كنا نصدق (لينكولن) فهذا الشريط كذبة |
Isso é, partindo do princípio que acreditamos no Cylon, e que as coordenadas do Leoben estão correctas e não vamos saltar para o meio de várias Naves Mãe ou de uma estrela... | Open Subtitles | .. على إفتراض أننا نصدق السيلونز وبإفتراض أن إحداثيات (ليبون) كانت صحيحة فلن نعبر داخل عرين المركبة الأم أو بمنتصف نجم |
Todas acreditamos no método científico, eu dediquei-lhe a minha vida. | Open Subtitles | نحن جميعًا نؤمن بالطريقة العلمية. لقد كرّست حياتي لها. |
Para não vivermos sós acreditamos no cinema, agarramo-nos às recordações. | Open Subtitles | لن أكون بمفردي نؤمن بقصص السنيما مولعه بالذكريات |
Ray Charles, acreditamos no seu talento e queremos fazer parte dos seus negócios. | Open Subtitles | راي تشارلز نحن نؤمن بموهبتك و نريد أن نصبح جزءاً من أعمال راي تشارلز |
Nós acreditamos no mesmo. | Open Subtitles | تعتقد أنه مقدر لها أن تستخدمها في الخير نحن نؤمن بنفس الشيء |
Aqui em Stjärnsberg, acreditamos no espírito de equipa. | Open Subtitles | هنا في "سانت أورنسبيرج" نحن نؤمن بالروح الواحدة للفريق |
acreditamos no saber dos generais russos. | Open Subtitles | نحن نثق فى كفاءة القادة الروس |