actualmente, mora com a mãe. Porém, ela não o vê desde ontem. | Open Subtitles | حاليا يسـكن مع والدته التي ادعت أنها لم تره الليلة الماضية |
É provável que não esteja a trabalhar, actualmente, depois de tantas vítimas. | Open Subtitles | من المُحتمل أنه لا يعمل حاليا بعد العدد الكبير من الضحايا |
Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. | TED | كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول. |
Sabes quanto cobram actualmente por viagens em 1ª classe? | Open Subtitles | أتعلم كم يكلفون للدرجة الأولي تلك الأيام ؟ |
actualmente, estou a preparar uma garantia contra o compassivo. | Open Subtitles | أقوم حاليًا بتحضير وسيلة تأمين مضادّة للقلب المُسامح. |
Com as buscas militares actualmente em vigor é provável que continuemos a ver uma presença menor de subespécies nas ruas. | Open Subtitles | مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا |
Para ser honesto, a mulher em questão está actualmente a ser investigada. | Open Subtitles | لأكون صريحا معك المرآة التي نتحدث عنها هي حاليا تحت التحقيق |
Maior, na verdade, do que qualquer outra pessoa actualmente empregada na NCIS. | Open Subtitles | اعلى من اي شخص يعمل حاليا في شعبة التحقيقات الجنائية للبحرية |
actualmente, ela trabalha em projectos de reconstrução, em países do 3º mundo. | Open Subtitles | إنّها تعمل حاليا على مشاريع إعادة الإعمار في دول العالم الثالث. |
Um corpo encontrado no rio Anacostia foi identificado como Wayne Woods, um traficante de drogas, actualmente em liberdade condicional... | Open Subtitles | تم سحب جثة من نهر أناكوستيا وتم التعرف عليه واين وودز، تاجر مخدرات مدان، حاليا تحت المراقبة |
actualmente, existem mais de mil TEDTalks no website do TED. | TED | توجد حاليا أزيد من ألف محادثة تيد على الموقع الإلكتروني تيد دوت كم. |
Esta é uma imagem de uma exposição que é actualmente feita em Geneva com este tipo de sistema. | TED | هذه صورة من معرض المقام حاليا في جنيف مع هذا النوع من النظام. |
actualmente têm sido um mistério, para dizer a verdade. | Open Subtitles | هذه الأيام لغز محيّر لكي أخبرك الحقيقة, وأنت؟ |
actualmente, sinto que estou cercado de areia movediça, por todos os lados. | Open Subtitles | في الأيام الماضية، كنت أشعر و كأنني أتمشى على أرض هشّة |
Parece que um Agente Federal é muito valioso actualmente. | Open Subtitles | يبدو أن العميل الفيدرالى ثمين جداً هذه الأيام |
A Venezuela não é um local acolhedor para americanos actualmente. | Open Subtitles | للأمريكان هذه الأيام خصوصًا مع إتهامهم بأنها جاسوسة أمريكية |
Só tem de apresentar esta carta, com o instrumento necessário actualmente na tua posse para eu agir. | Open Subtitles | يجب عليه أن يحضر فقط هذه الرسالة مع الأداة اللازمة حاليًا في حيازتك كعقد لي |
Não, actualmente dedico-me mais ao ramo imobiliário e à construção. | Open Subtitles | كلا، إنما اهتم أكثر بمجال البناء والعقارات حاليًا |
A pensar na sua nova marca, quisemos sentir a sua presença actualmente. | Open Subtitles | بالتقكير بماركتك الجديدة, نريد أن ندرك أين هو مكان تواجدك الحالي |
E a felicidade chegará quando eu me sentir completamente preenchido, e não me sinto de todo assim actualmente. | Open Subtitles | اصل الى السعادة الحقيقية حين اشعر بالكمال وهذا الشيء الذي لا اشعر به في الوقت الحاضر. |
Pelo que mostram actualmente, nenhum passará as audições para o Ballet Royal. | Open Subtitles | بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية |
Metade da comida produzida nos EUA é, actualmente, deitada fora. | TED | نصف الغذاء المُنتج في الولايات المتحدة الأمريكية حالياً مُهمل |
- Vou tentar, mas actualmente não tenho tempo para reuniões e política. | Open Subtitles | سأحاول بقدر إستطاعتي جورج لكن هذه الأيامِ لَيْسَ لي وقت للإجتماعات والسياسة |
Os remixes e as batidas dela eram melhores que a maioria dos artistas actualmente, surpreendeu-me. | Open Subtitles | ملفاتها الصوتيّة وتسجيلاتها سارت بشكل أفضل من مُعظم الأشخاص الذين يُصدرون ألبومات هذه الأيّام. |
Eu cresci no Oeste da Virgínia, actualmente o 3º Estado "mais gordo" da América. | Open Subtitles | أنا نشأت في غرب فيرجينيا وحالياً هي الولاية الثالثة من حيث البدانة في أمريكا |
Embora sejam actualmente uma organização fraterna, alguns acreditam que têm uma longa história, no que tange à sabedoria secreta. | Open Subtitles | و التي تبدو كأنها مجتمع أخوي في يومنا هذا إلا أن البعض يعتقد بأن لهم تاريخ طويل في جمع و إخفاء أسرار الحكمه |
actualmente vive no Sul da Austrália. | Open Subtitles | وهو حاليًّا يسكن جنوب أستراليا |
Infelizmente, eu sou muito feliz da forma como vivo actualmente. | Open Subtitles | لسوء الحظ،أنا سعيد جداً بأسلوب حياتى فى الوقت الحالى |
actualmente, a entrega é em 30 dias. | Open Subtitles | نحن نتعامل معها بالترتيب حسب تاريخ وصولها وحاليا فترة الإنتظار هي 30 يوما |