Sentimo-nos sitiados, e pior que isso, acusaram pessoas inocentes, as nossas limpezas, sabem, é muito degradante. | Open Subtitles | وكأننا فتحت الحصار، وأسوأ من ذلك اننا قمنا بإتهام اناس بالباطل، مثل المنظفات هذا شيء مهين للغاية |
Entre pedidos de desculpas e ameaças, os iraquianos também acusaram os kuwaitianos de roubar petróleo. | Open Subtitles | وفي خضم التهديدات والإعتذارات.. قاموا العراقيين بإتهام الكويت بسرقة النفط.. |
Ouvi dizer que acusaram aquele fulano. | Open Subtitles | لقد قاموا بإتهام ذلك الرجل |
No ano passado, quatro clientes acusaram o Oscar... de trocar diamantes por vidro, quando lhe levaram anéis para limpar. | Open Subtitles | طيب , وايضا , اربعه من زبائن اوسكار, السنه الماضيه , اتهموه قام بتبديل الماساتهم الحقيقه باخرى زجاج |
Mas ele foi tão visionário, que os velhos puristas de Bach o acusaram de não a dominar. | Open Subtitles | كان صاحب بصيرة بأن أصوليون باخ" القدماء اتهموه بعدم اتقان ذلك" |
acusaram a minha filha de ser libertina. | Open Subtitles | إتّهموا ابنتي بأنها ساقطة |
acusaram a pessoa errada. | Open Subtitles | إتّهموا الرجلَ الخاطئَ. |
Bem sei. O Ray nunca faria as coisas de que o acusaram. | Open Subtitles | أعرف هذا , لا يمكن أن يكون (راى) قد فعل ما اتهموه به |