Também adoro observar como os animais se adaptaram à paisagem africana. | TED | أنا أيضا أحب النظر في كيفية تكيف الحيوانات مع المشهد الإفريقي. |
Mas é extraordinária a forma como os rapazes se adaptaram. | Open Subtitles | ولكنه، كان استثنائيا حقا كيف تكيف هؤلاء الأولاد. |
Os humanos também se adaptaram às terras de inverno. | Open Subtitles | حتى الانسا ن تكيف مع أرض الشتاء |
Vai estar escuro com pedras e formações de minerais e... plantas que se adaptaram ao solo... espera um pouco! | Open Subtitles | سيكون مظلماً ومليئاً بالحجارة وتكويناتالمعادن.. والنباتات التي تكيفت مع البيئة القاسية .. انتظروا |
Seus animais se adaptaram para vantagem de cada nicho disponível. | Open Subtitles | حيواناتها تكيفت للإستفادة من كل المساحات المتاحة. |
(Grunhidos) O que vemos aqui em cima é como a atmosfera de um campo aberto e há imensas plantas e animais que se adaptaram a viver nas copas das árvores. | TED | (موسيقى) (دمدمة) (حفيف) فالذي سوف ترونه فوق هو أنه مثل الجو في حقل مفتوح، وهناك أعداد هائلة من النباتات والحيوانات التي تكيفت ليشقوا طريقهم وحياتهم في المظلة. |
- Uma tribo desaparecida, um clã de albinos ligados por um defeito congénito, que se adaptaram durante gerações a... | Open Subtitles | قبيلة مفقودة, عشيرة من الصحرائ الكبرى مهق... يرتبطون بعيب خلقي... --الذي تكيف خلال أجيال |