ويكيبيديا

    "adequado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مناسب
        
    • مناسباً
        
    • ملائم
        
    • المناسبة
        
    • الملائم
        
    • لائق
        
    • كافي
        
    • اللائق
        
    • ملائماً
        
    • الصحيحة
        
    • المناسب
        
    • ملاءمة
        
    • لائقة
        
    • اللازمة
        
    • يناسب
        
    Tenho direito a justiça em tempo hábil e... adequado. Open Subtitles ،لدي حق في الحصول علي العدالة ..وزي مناسب
    Temos de nos sentar à mesa com um modelo adequado da outra pessoa. TED عليك أن تكون قادراً على المجيء إلى طاولة المفاوضات مع نموذج مناسب لشخص آخر.
    Como gerente, tens de estar disponível para qualquer posto no estado e isso não é adequado para alguém na tua situação. Open Subtitles منصب الاداري يعني أنكِ يجب أن تكوني متاحة في أيّ موقع بالولاية و هذا ليس مناسباً لشخص في وضعكِ
    Mas talvez o pudesse levar a um lugar mais adequado, para eu ter uma refeição mais feliz. Open Subtitles ولكن ربما تستطيعي اخذه إلى مكان ملائم اكثر ليتناول وجبة سعيدة لكي احضى بوجبة اسعد
    Contudo, o grau de expressão adequado a uma determinada situação pode variar muito consoante as culturas. TED مع ذلك، درجات التعبير المناسبة لحالة بعينها يمكن، أن تختلف كثيراً تبعاً للثقافات.
    As crianças podem recuperar quando lhes é dado o apoio social e emocional adequado, acompanhado das várias literacias. TED يمكن للأطفال أن يقفوا على أرجلهم حين يتلقون الدعم الاجتماعي والعاطفي الملائم إلى جانب تعلم القراءة والحساب.
    Pelo menos agora temos um centro de controlo adequado. Open Subtitles صحيح، على الأقل لدينا الآن مركز تحكم لائق.
    Podemos evitar dar um antibiótico se não temos a certeza de ser o adequado. TED يمكن أن تتخلى عن إعطاء مضاد حيوي في حال عدم التأكد من كونه مناسب.
    E, mesmo que em teoria seja possível adquirir uma licença ou um local adequado, é moroso e caro. TED وحتى وإن كان ممكنا من حيث المبدإ، فإن الحصول على رخصة أو مكان مناسب يستغرق وقتا ويكلف مالاً.
    É um nome perfeitamente adequado. - O que fazes aqui? Open Subtitles هذا اسم مناسب تماما بيرتي، ماذا تفعل هنا؟
    - Ao menos, na casa de um colmeiro. - Bem adequado à casa de um cego. Open Subtitles ـ ليس فى غرفة مقشّش ـ إنه مناسب لى، مقشّش أعمى
    Não me achariam adequado... pois o meu primeiro acto no trono... seria mandá-los crucificar! Open Subtitles ربما لا تجدنى مناسباً لأن أول مهمة رسمية هى أن أقوم بصلبكم جميعاً
    Eles acham isto adequado para jovens impressionáveis? Open Subtitles أهذا ما يرونه مناسباً للأطفال الذين يتأثرون بالمشاهدة؟
    O dispositivo deve ter detetado que o cérebro não é adequado. Open Subtitles لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم.
    Receio que não se possam casar... sem um anel adequado. Open Subtitles أخشى أنك لا تستطيعين الزواج من دون خاتم ملائم
    Um dos principais problemas que temos é o nosso sistema de exploração que não nos dá um "feedback" adequado. TED و أحد المشاكل الرئيسية التي تواجهنا هو أن نظام التشغيل لدينا لا يقدم لنا الإستجابة المناسبة
    Não poderia esperar que os pacientes confiassem em mim, não tendo eu próprio o equipamento adequado. Open Subtitles لا اتوقع ان يثق فىً مرضاى لو لم يكن لدىً المعدات المناسبة.
    - Desmaio é o termo médico adequado. - Desfaleci, com uma fome máscula. Open Subtitles فقدان الوعى هو المصطلح الطبى الملائم لقد فقدت الوعى أساسا بسبب الجوع
    Mais de 2500 milhões de pessoas hoje, no mundo, não possuem acesso adequado a água e saneamento. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    Achas que chega para comprar algo adequado? Ainda bem para ti. Open Subtitles هل تعتقدين ان هذا كافي لتأجير شيء مناسب؟ جيد لك
    É adequado que sejam vocês, aqui no TED, a ouvir e ver em primeira mão. TED إنه من اللائق أن تسمعوا هنا في تيد وترو هذا أولا
    O Guardião encontra um casal adequado... e, usando aditivos nutricionais, induzimos uma gravidez química. Open Subtitles الحارس يجد زوجاً ملائماً و باستعمال الأطعمة نعطي الحمل الكيميائي
    Para não escaparem à retaliação devido a falta de comando adequado. Open Subtitles وأنت أيضاً , كجزء من هجوم أولى وهروب إنتقامى بسبب الإفتقار إلى القيادة الصحيحة
    Contudo, quando for adulto, perceberá que a comida não é o tema mais adequado para fazer rir. Open Subtitles على أي حال . عندما تكبر في السن ستدرك أن الطعام ليس الموضوع المناسب للفكاهة
    Isso faz sentido, pois seria mais adequado para visitantes humanos. Open Subtitles ويبدو هذا منطقيا، لانه أكثر ملاءمة لزيارة الانسان فعليا
    A realidade é que o tratamento é adequado não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. Open Subtitles الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى
    Eu irei certificar-me de que recebe tratamento adequado Open Subtitles سأتابع بنفسى أن تنال كل المساعدة اللازمة
    Sim, mas talvez pudéssemos encontrar algo mais adequado ao meu nível. Open Subtitles نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء يناسب مستواي أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد