ويكيبيديا

    "afeição" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عاطفة
        
    • المودة
        
    • مودة
        
    • وُدّ
        
    • مودتنا
        
    • مودّة
        
    • عاطفتك
        
    • المودّة
        
    • العاطفة
        
    • نابع
        
    Pujardov tinha uma certa afeição por você? Open Subtitles , على الرغم من كل شيء، كان بوجاردوف عاطفة معينة بالنسبة لك.
    Desconsidera-a, não é? Não mostra afeição. Open Subtitles انها طبيعته , لا يبدي اي عاطفة اليس كذلك؟
    Compreendo que sintas um resíduo de afeição pelo teu marido, mas francamente... Open Subtitles حسنا, بالطبع يمكننى ان افهم انك تحتفظين ببعض المودة تجاه زوجك
    Tem que haver um grau de afeição e atracção já em vigor. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان.
    Não tenho nenhuma afeição por esses fanáticos, mas que pode uma Rainha-Mãe fazer? Open Subtitles ليس لدي أي مودة لهؤلاء المتعصبين ولكن ماذا يمكن للملكة الأم تفعل؟
    De acordo com Judith, não há nenhuma afeição entre eles. Open Subtitles حسب ما أخبرتني به (جوديث)، لا توجد مودة بينهما.
    Como ela continua a entregar o coração a qualquer homem que lhe mostra uma ponta de afeição. Open Subtitles الطريقة التي تسلِّم بها قلبها لأيّ رجل يظهر لها ذرّة من عاطفة
    O rapaz que te bateu, parece que ela tem afeição por ele. Open Subtitles الفتي الذي ضربك، يبدو أنّها تحمل عاطفة تجاهه
    Estou aqui para o ensinar a ganhar a afeição das mulheres, não enganá-las para isso, e você, amigo, tem de melhorar. Open Subtitles أنا هُنا لتعليمك كيف تكسب عاطفة المرأة، وليس خداعها للتصديق بذلك، وأنت يا صديقي، يجب عليك أن تُبلي بشكل أفضل.
    Digo isso como um conselho materno para que você possa voltar desta viagem com algum respeito ou afeição. Open Subtitles ما قلته لك نابع من نصيحتي لك كأم بأن تحافظ خلال هذه الرحلة على ما بقي لك من احترام أو عاطفة إن وُجدا.
    Porque sempre acreditou que não se deve demonstrar qualquer tipo de amor a afeição conduz a dor... e a dor conduz á fraqueza. Open Subtitles لانه دائماً يعتقد ان اي مظهر من مظاهر الحب او المودة يؤدي الى ألم والألم يؤدي الى الضعف
    Que essa ideia não surgiu, de modo algum, através de qualquer afeição carnal... mas para o bem da plantação. Open Subtitles هذه الفكرة جاءت منكَ بأي حال من الأحوال ، أي من خلال المودة الجسدية و لكن من أجل مصلحة المزرعة
    Ele precisa de amor e afeição, e tenho que levá-lo para passear. Open Subtitles وهذا يعني الحب و المودة ولدي لاستنفاد لها.
    Como foi por ela tratado com bondade e mesmo afeição. Open Subtitles كيف كانت تعامله بطيبة و مودة
    Não há afeição para mim aqui. Open Subtitles لا توجد مودة لى هنا
    E a batalha pela afeição do Mike, ficou feia. Open Subtitles و معركة كسب مودة (مايك) ، اصبحت بشعه
    Sem ofensa, mas... Prefiro ganhar a afeição de uma mulher, do que pagar por uma. Open Subtitles لا إهانة، إنما أؤثر كسب وُدّ المرأة عوض دفع ثمنه.
    Não é nada. É assim que os Tribbiani demonstram afeição. - Totó. Open Subtitles أوه، لا، هكذا نحن عائلة التريبياني نُظهِر مودتنا
    Um objecto de afeição Para extinguir vosso fogo real Open Subtitles "موضوع مودّة" "لإطفاء لهيب نيرانك الملكية"
    Tentaste despachar a afeição toda para dormires sem ser tocado? Open Subtitles كنت تحاول إبعاد كل عاطفتك كي تنام بدون ان تلمس
    Para uma fêmea e seu filhote a longa espera é uma época de afeição maternal e perigosa para os filhotes. Open Subtitles للأنثى وطفلها هو وقت الإنتظار الطويل كلتا المودّة الأمومية والاخطار المعرض لها الأشبال.
    Sempre pensei que as pancadas na cabeça fossem sinal de afeição. Open Subtitles لقد ظننت دائما أن صفعات الرأس كانت دلالة على العاطفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد