Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. | Open Subtitles | نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية |
Como se pode afirmar que uma coisa é baixa em gordura quando está carregada de açúcar? | TED | كيف يمكنك القول أن شئ ما منخفض الدهون بينما هو ملئ بالكثير من السكر؟ |
Só podemos afirmar que há humanidade quando assistimos a isto. | Open Subtitles | لأنه عندما نبدأ برؤية كل تلك الأشياء، يمكننا حينها القول أن هذا إنسان. |
É correcto afirmar que beber foi o que destruiu a tua vida, em primeiro lugar, não é? | Open Subtitles | أمر يوحي بالأمن القول أن ذلك الشراب هو ما أفسد حياتك في المقام الأول، أليس كذلك؟ |
Estou a afirmar que não conheceste a minha mulher por acaso. | Open Subtitles | أقول أنّك لم تواعد زوجتي بالصّدفة |
Estou a afirmar que não estudaste em Berkeley. | Open Subtitles | أقول أنّك لم (تدرس في (بيركيلي |
Mas depois, podemos afirmar que a "dor fantasma" foi criada por memórias falsas. | Open Subtitles | لذا يمكنك القول أن هذا الألم الشبحي نتيجة لذكريات خاطئة |
Pelas digitais que estou a recolher, posso afirmar que este homem não lava bem as mãos. | Open Subtitles | بناءً على البصمات التي أرفعها، يمكنني القول أن هذا الشخص لا يغسل يديه كثيرًا |
Será correcto afirmar que quando as mulheres matam, fazem-no para se defender das agressões masculinas? | Open Subtitles | ،هل من الدقيق القول أن النساء عندما يقتلن فإنهن يفعلنها دفاعاً عن النفس من هجوم الذكور؟ |
Só temos um. E o que é que aconteceu? Quero dizer, podemos afirmar que somos o ser mais inteligente que alguma vez andou pelo planeta Terra, com este cérebro extraordinário, capaz do tipo de tecnologia que é tão bem ilustrado nestas Conferências TED. No entanto, estamos a destruir a única casa que temos. | TED | وماذا حدث؟ أعني، السؤال هنا هو، نحن هنا، يمكن القول أن أذكى الكائنات التي سارت على كوكب الأرض بهذا العقل غير العادي، قادرة على هذا النوع من التقنية التي توضح بصورة جيدة عبر مؤتمرات تيد. وفوق كل ذلك تم تدمير مسكننا الوحيد. |
Sim, acho que podemos afirmar que Skipper apanhou âncora-minésia. | Open Subtitles | نعم, أعتقد أننا يمكننا القول أن سكيبر تم صعقه بمرض (أنكور-مانزيا) |
Depois do que aconteceu com Liukin e Wei Wei Yong ontem e com Mina Hoyt hoje, é seguro afirmar que as atletas estão a enviar uma mensagem aos juízes. | Open Subtitles | بعد ما حدث لـ (ناستيا لوكان) و (وي وي يونغ) البارحة و (مينا هويت) اليوم أعتقد أنه يمكن القول أن اللاعبات يرسلون للحكام رسالة |
Estou a afirmar que aprendeste a pintar ao cumprir uma pena de 3 a 6 anos na Cadeia de Soledad por teres aliviado uma viúva em São Francisco das suas poupanças. | Open Subtitles | أقول أنّك تعلّمت الرسم بينما ... (كنت بسجن (سوليداد لاستيلائك على مدخرات أرملة (في (سان فرانسيسكو |