ويكيبيديا

    "afundou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غرقت
        
    • غرق
        
    • أغرق
        
    • أغرقت
        
    • بإغراق
        
    • غرقها
        
    • اغرق
        
    • يغرق
        
    • لغرق
        
    • أغرقتها
        
    • غَرقتْ
        
    • بغرق
        
    • وغرق
        
    Ele afundou no pacifico há uns 50 anos atrás. Open Subtitles لقد غرقت لقاع المحيط الهاديء قبل خمسين عاماً
    afundou. Tentei juntar os dados recolhidos. Não escapou ninguem do petroleiro. Open Subtitles لقد غرقت ولا أى إستجابة ولا نعرف شىء بشأن الخزان
    E comprou o barco que se afundou e matou Shelley! Open Subtitles وقال انه اشترى القارب الذي غرق الذي قتل شيلي.
    Há mais alguém a bordo. Repito. Alguém a bordo afundou o rebocador. Open Subtitles سلبى هنالك شخص آخر على السفينة أكرر هنالك شخص آخر على السفينة وهو من أغرق الزورق
    afundou o barco para receber o dinheiro do seguro. Open Subtitles لقد أغرقت قربها عمداً من أجل أموال التأمين.
    Sabemos quem deu a ordem falsa que afundou o seu porta-aviões. Open Subtitles سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم.
    Sobreviventes de um navio mercante francês que afundou na costa escocesa. Open Subtitles ناجين من السفينة الفرنسية الغارقة التي غرقت على ساحل سكوتلاندا
    Quando o Houston se afundou, cheguei a terra com o verdadeiro comandante. Open Subtitles عندما غرقت هيوستن , وصلت إلى الشاطئ مع أحد الضباط , قائد حقيقى
    Que também se afundou. Construí um terceiro. Que ardeu, caiu e depois afundou-se! Open Subtitles التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة
    O diário fala em quatro noruegueses resgatados quando o navio se afundou. Open Subtitles يقول السجلّ أربعة نرويجيين إلتقط عندما سفينتهم غرقت.
    Este é o barco japonês que afundou na Polinésia Francesa. Open Subtitles هذه سفينة شحن يابانية غرقت فرب السواحل الفرنسية
    Se se afundou, está afundado. Não há nada que possamos fazer agora. Open Subtitles اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن
    Quer entregar o barco ao homem que afundou o nosso navio? Open Subtitles تريد إدارة المركب إلى الرجل الذى غرق سفينتنا وقصف قوارب نجاتنا؟
    Mas houve uma tempestade terrível, e o barco afundou. Open Subtitles لكن كان هناك عاصفة رهيبة وقد غرق القارب
    O mesmo martelo que afundou o barco da minha mãe assim que lhe drogaste o café. Open Subtitles نفس الشاكوش الذي أغرق قارب والدتي عندما وضعتي مخدرا على قهوتها
    Ele destruiu o meu barco e depois afundou as casas. Open Subtitles لقد حطم قاربي و أغرق تلك المنازل
    E porque a mãe de alguém afundou a arca azul, não temos jantar. Open Subtitles و لأنّ أمّ أحدهم أغرقت الصدر الأزرق لم نحصل على أي عشاء
    A ordem que afundou o porta-aviões não foi nossa. Open Subtitles الأمر الذي تسبب بإغراق حاملة الطائرات الخاصة بكم لم يصدر منّا.
    Quando o verdadeiro submarino de reabastecimento chegar, irá presumir que o submarino alemão se afundou devido às avarias. Open Subtitles غواصة الامداد المانية . عندما تصل الى موقع الغواصة يو ستفترض ان الغواصة الالمانية قد ادت اصابتها الى غرقها
    Por que pensa que ela afundou os outros barcos e não o seu? Open Subtitles لماذا تعتقد بأنه اغرق المراكب الأخرى وليس مركبك؟
    Vocês disseram à companhia de seguros que o barco não se afundou, que a onda não teve nada a ver com isso. Open Subtitles أخبرت شركة التأمين بأن المركب لم يغرق وأن الموجة ما كان لها علاقة
    Eu fiz toda aquela pesquisa para tentar encontrar uma explicação porque o barco afundou. Open Subtitles أجريتُ كلّ الأبحاث لمحاولة العثور على تفسيرٍ لغرق القارب.
    Acho que se afundou devido a materiais defeituosos. Lamento ouvir isso. Open Subtitles -أعتقد أنّ المواد الرديئة هيّ من أغرقتها
    o nome vem de um tesouro de prata perdido aqui em 1600 quando um galeão Espanhol se afundou. Open Subtitles يأتي الاسمَ مِنْ إكتناز الكنزِ الفضّيِ فَقدَ هنا في عام 1600 عندما سفينة شراعية إسبانية غَرقتْ.
    Então ele afundou o corpo com pesos, mas, de alguma maneira, o John soltou-se. Open Subtitles بدون تردد أذن قام بغرق الجثة عن طريق ثقلها بالأوزان و لكن بطريقة ما ..
    Na hora em que ele afundou o barco, vinte anos de instrução sobre a bondade e compaixão se perderam. Open Subtitles لحظة وغرق القارب عشرون عاما من التدريس في الخير والرحمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد