| Este navio afundou-se entre a ilha Robben, para o sul, e a ilha Dassen, para o norte. Estas são duas das principais ilhas de reprodução de pinguins. | TED | غرقت السفينة بين جزيرة روبن جنوبًا وجزيرة داسين شمالًا جزيرتان رئيسيتان للبطاريق |
| Que também se afundou. Construí um terceiro. Que ardeu, caiu e depois afundou-se! | Open Subtitles | التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة |
| O barco afundou-se e ele foi para um salva-vidas. | Open Subtitles | غرقت السفينة وركب قارب النجاة، بالله عليك. |
| Estamos aqui porque um navio de carga japonês afundou-se no Pacífico! | Open Subtitles | نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ |
| Seu barco afundou-se Eu estava a tentar a evitar as pedras. | Open Subtitles | لقد غرق قاربه كنت أحاول أن أتقادى الصخور |
| afundou-se enquanto eles tentavam trazer o quarto rotor da Enigma. | Open Subtitles | غرقت الغواصة بينما هم بداخلها يحاولون إحضار آلة إنيجما ذات الأربع دوارات الخاصة بها.. |
| A minha carrinha afundou-se na areia movediça, por isso acho que estou fora da corrida. | Open Subtitles | شاحنتي غرقت في الرمال المتحركة لذا أظن أنى اصبحت خارج السباق |
| A bolsa dela com todas as suas roupas caiu do barco e afundou-se como uma rocha. | Open Subtitles | حقيبتها مع جميع ملابسها، سقط من القارب، غرقت مثل صخرة. |
| Um navio de carga afundou-se uma noite. Pegou fogo e afundou-se. | Open Subtitles | غرقت سفينة شحن ذات ليلة، نشب فيها الحريق وتداعت |
| afundou-se com uma grande carga marfim, jóias, dobrões Espanhóis. | Open Subtitles | وقد غرقت مع شحنة ضخمة من العاج والجواهر والدبلون الإسباني |
| Cinco dias mais tarde no mar alto a plataforma de petróleo afundou-se na costa do Alasca. | Open Subtitles | بعدها بخمسه ايام محطه تنقيب عن النفط غرقت فى ساحل كيتشيكان الاسكا |
| Dois dias atrás um navio afundou-se perto do porto de Washington Angeles. | Open Subtitles | ومنذ يومين سفينه تجاريه غرقت بالقرب من ميناء انجليز واشنطون |
| Preferiria que houvesse um cadáver, mas o navio afundou-se e muitos cadáveres nunca aparecerão. | Open Subtitles | افضل ان ارى الجثة كن السفينة غرقت خلف الصخور وكثير من الجثث لن يتمكنوا من ايجادها |
| Sr. Queen vai testemunhar sobre o que aconteceu quando o iate afundou-se? Vai falar sobre o acidente de barco? Como é regressar à civilização depois de cinco anos? | Open Subtitles | هل ستقوم بالشهادة حول ما حدث أثناء غرق اليخت؟ |
| O barco afundou-se na tempestade e morreram afogados. | Open Subtitles | لقد غرق قاربهم في عاصفة البحر كلاهما غرق |
| Ele bate na bigorna e as ondas ficam ainda maiores, encharcam os barcos, e um afundou-se, por causa do peso da água. | Open Subtitles | ضرب بمطرقته فأصبحت الأمواج أطوّل مما سبق، أرهقت القوارب، وأحدهم غرق من ثقل المياه. رأيناه، |
| O iate do Litvinov afundou-se na via marítima principal. | Open Subtitles | غرق يخت ليتفينوف في الممر البحري الرئيسي |
| Não, o teu violino afundou-se. Está no fundo do lago. | Open Subtitles | لا، الكمان غرق إنه في قاع البحيرة |
| Mas quando me debrucei para ver o meu reflexo no lago, ele escorregou-me dos dedos a afundou-se nas ondas da água. | Open Subtitles | لكن بينما كت أنحني لأرى انعكاسي على سطح البحيرة, انزلق من بين أصابعي وغرق تحت الأمواج المتراصفة |
| Ele afundou-se em mim e pôs-me a arder, como sempre faz. | Open Subtitles | و غاص بداخلي و جعلني أحترق كما كان يفعل دائماً |
| Sim. Um destes ossos afundou-se e o outro está a flutuar. | Open Subtitles | إحدى هاتين العظمتين غاصت والأخرى طَفَت |