ويكيبيديا

    "afundou-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غرقت
        
    • غرق
        
    • وغرق
        
    • غاص
        
    • غاصت
        
    Este navio afundou-se entre a ilha Robben, para o sul, e a ilha Dassen, para o norte. Estas são duas das principais ilhas de reprodução de pinguins. TED غرقت السفينة بين جزيرة روبن جنوبًا وجزيرة داسين شمالًا جزيرتان رئيسيتان للبطاريق
    Que também se afundou. Construí um terceiro. Que ardeu, caiu e depois afundou-se! Open Subtitles التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة
    O barco afundou-se e ele foi para um salva-vidas. Open Subtitles غرقت السفينة وركب قارب النجاة، بالله عليك.
    Estamos aqui porque um navio de carga japonês afundou-se no Pacífico! Open Subtitles نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ
    Seu barco afundou-se Eu estava a tentar a evitar as pedras. Open Subtitles لقد غرق قاربه كنت أحاول أن أتقادى الصخور
    afundou-se enquanto eles tentavam trazer o quarto rotor da Enigma. Open Subtitles غرقت الغواصة بينما هم بداخلها يحاولون إحضار آلة إنيجما ذات الأربع دوارات الخاصة بها..
    A minha carrinha afundou-se na areia movediça, por isso acho que estou fora da corrida. Open Subtitles شاحنتي غرقت في الرمال المتحركة لذا أظن أنى اصبحت خارج السباق
    A bolsa dela com todas as suas roupas caiu do barco e afundou-se como uma rocha. Open Subtitles حقيبتها مع جميع ملابسها، سقط من القارب، غرقت مثل صخرة.
    Um navio de carga afundou-se uma noite. Pegou fogo e afundou-se. Open Subtitles غرقت سفينة شحن ذات ليلة، نشب فيها الحريق وتداعت
    afundou-se com uma grande carga marfim, jóias, dobrões Espanhóis. Open Subtitles وقد غرقت مع شحنة ضخمة من العاج والجواهر والدبلون الإسباني
    Cinco dias mais tarde no mar alto a plataforma de petróleo afundou-se na costa do Alasca. Open Subtitles بعدها بخمسه ايام محطه تنقيب عن النفط غرقت فى ساحل كيتشيكان الاسكا
    Dois dias atrás um navio afundou-se perto do porto de Washington Angeles. Open Subtitles ومنذ يومين سفينه تجاريه غرقت بالقرب من ميناء انجليز واشنطون
    Preferiria que houvesse um cadáver, mas o navio afundou-se e muitos cadáveres nunca aparecerão. Open Subtitles افضل ان ارى الجثة كن السفينة غرقت خلف الصخور وكثير من الجثث لن يتمكنوا من ايجادها
    Sr. Queen vai testemunhar sobre o que aconteceu quando o iate afundou-se? Vai falar sobre o acidente de barco? Como é regressar à civilização depois de cinco anos? Open Subtitles هل ستقوم بالشهادة حول ما حدث أثناء غرق اليخت؟
    O barco afundou-se na tempestade e morreram afogados. Open Subtitles لقد غرق قاربهم في عاصفة البحر كلاهما غرق
    Ele bate na bigorna e as ondas ficam ainda maiores, encharcam os barcos, e um afundou-se, por causa do peso da água. Open Subtitles ضرب بمطرقته فأصبحت الأمواج أطوّل مما سبق، أرهقت القوارب، وأحدهم غرق من ثقل المياه. رأيناه،
    O iate do Litvinov afundou-se na via marítima principal. Open Subtitles غرق يخت ليتفينوف في الممر البحري الرئيسي
    Não, o teu violino afundou-se. Está no fundo do lago. Open Subtitles لا، الكمان غرق إنه في قاع البحيرة
    Mas quando me debrucei para ver o meu reflexo no lago, ele escorregou-me dos dedos a afundou-se nas ondas da água. Open Subtitles لكن بينما كت أنحني لأرى انعكاسي على سطح البحيرة, انزلق من بين أصابعي وغرق تحت الأمواج المتراصفة
    Ele afundou-se em mim e pôs-me a arder, como sempre faz. Open Subtitles و غاص بداخلي و جعلني أحترق كما كان يفعل دائماً
    Sim. Um destes ossos afundou-se e o outro está a flutuar. Open Subtitles إحدى هاتين العظمتين غاصت والأخرى طَفَت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد