O que planeias fazer agora que não trabalhas para mim? | Open Subtitles | ما الذي تخطط لفعله؟ وانت الآن لا تعمل لأجلي؟ |
É muito dinheiro, agora que não tem que o dividir. | Open Subtitles | هذا كثير من المال ، الآن لا يجب عليها أن تقتسمه |
agora que não tens como pagar para seres emancipado, acho que vais ter que ficar aqui comigo. | Open Subtitles | الآن لا تستطيع تحمّل التحرير أعتقد أنه يجب عليك البقاء معي هنا |
- Tretas. O que ele pode dizer-te agora que não podia ter-te dito se o tivesses ajudado a fugir quanto tiveste oportunidade? | Open Subtitles | هراء، بم يمكن أن يخبرك الآن ولم يكن يستطيع أن يخبرك به |
Tudo o que sei agora, que não sabia na altura, é algo que não consigo expressar por palavras. | Open Subtitles | وأعتقد أنّه أيّاً ماكنت أعرفه الآن ولم أكن أعرفه سابقاً، لايمكنني حقّاً أن أصيغ كلماته. |
Pois... Estou tão excitada agora que não consigo acreditar! | Open Subtitles | -أنا مثارة للغاية الآن لا يمكنني تصديق ذلك |
Sei agora que não o consigo fazer sozinho. | Open Subtitles | أَعْرفُ الآن لا استطيع ان اعمل هذا لوحدى |
agora que não há um bebé a gritar Para nos distrair, quais são as novidades? | Open Subtitles | الآن لا يوجد طفل يصرخ ليلهينا ماذا كنتم تفعلون مؤخراً يا رفاق ؟ نعم |
Mas agora que não tomo a medicação e a minha cabeça está lúcida pela primeira vez tipo... sempre. | Open Subtitles | ولكني الآن لا أتناول أية عقاقير ودماغي ليس به علّة لأول مرة منذ أن وُلدت |
Nem o serei... agora que não poderei ser ensinado pelo homem que ensina o meu inimigo. | Open Subtitles | -حتى الآن -ولن أكون الآن لا أستطيع التعلم أكثر من الرجل الذى علم عدوي |
devem se dizer coisas agora que não se podem dizer na frente dele. | Open Subtitles | الاشياء التي نقولها الآن لا تقال بحضوره |
agora que não há manivela, é muito mais fácil. | Open Subtitles | الآن لا يوجد ذراع وأصبحت عملية سهلة. |
O que vês agora que não vias antes? | Open Subtitles | مالذي ترينه الآن ولم تريه من قبل؟ |