A aplasia manifesta-se de dois modos. Crónica, e aguda. | Open Subtitles | يأتي نقص الخلايا الحمراء بصورتين مزمنة و حادة |
Homem branco 35 anos, afasia aguda, nenhum histórico de trauma. | Open Subtitles | رجل أبيض يبلغ من العمر 35 عاما، بداية حادة في فقدان القدرة على الكلام، لا يوجد تاريخ للصدمة. |
Baço alargado e falha hepática são clássicos da porfíria aguda intermitente. | Open Subtitles | تضخم الطحال وفشل الكبد هي الأعراض الكلاسيكية للبورفيريا الحادة المتقطعة |
A leucemia promielocítica aguda ainda é tratada com arsénico. | Open Subtitles | اللوكيميا سليفة النقوية الحادة ما تزال تعالج بالأرسنيك |
Não é uma dor abdominal aguda, portanto não é uma questão cirúrgica. | Open Subtitles | هو ليس مرضا حاداً إذا لا داعي للجراحة في هذه الحالة |
Bipolar um, mania aguda com características psicóticas. | Open Subtitles | مرض ثنائي القطب، هوس حادّ مع اضطرابات نفسيّة |
Agnosia visual aguda indica um AVC ou um tumor cerebral. | Open Subtitles | العَمَه البصريّ ذو البدء الحادّ يشير إلى جلطة أو ورم دماغيّ |
Preferia obedecer ao Bill Clinton, do que ouvir a voz convencida e aguda daquele tipo. | Open Subtitles | أفضّل أن أتلقى أوامر من (بيل كلنتون) من ذلك الوغد رفيع الصوت مجدداً سيدي |
No inicio quando comecei, houve um miudo com uma crise aguda de asma. | Open Subtitles | بدأ معي ذلك عندما بدأت في العمل أوّل مرّة كان لدي صبي يعاني من أزمة ربو حادّة |
Uma exposição aguda impede a capacidade natural do corpo | TED | التعرّض الحاد يُقضي على قدرة الجسم الطبيعيّة للترميم. |
Ele estava num estado de confusão aguda, o que não liga a uma doença desmielinizante, como esta. | Open Subtitles | كان في حالة تشوية حادة و هو لا يتناسب مع مرض عصبي كتصلب الأنسجة |
O níveis de estrogénio são elevados, o que indica doença crónica, não aguda. | Open Subtitles | معدلات الإستروجين مرفعة بدمه أيضاً هذا يشير لحالة مزمنة لا حادة |
Tem síndrome respiratória aguda e síndrome de esmagamento. | Open Subtitles | لديها متلازمة ضيق تنفس حادة ومتلازمة هرس |
Não há nada como a dor recente e aguda do fim de uma relação. | Open Subtitles | لايوجد افضل من بداية حادة بعد ألم الأنفصال |
O vírus em questão era um coronavírus que causou uma epidemia da Síndroma Respiratória aguda Grave, ou SARS, em 2003. | TED | كان هذا الفيروس هو فيروس كورونا الذي سببَ وباءً من المتلازمة التنفسية الحادة الشديدة، أو السارس في عام 2003. |
A Porfiria aguda Intermitente ataca-te de surpresa, dá-te uma tareia e deixa-te a sangrar até à morte. | Open Subtitles | هذه مشكلة البورفيريا المتقطعة الحادة تلقي بك في حارة مظلمة و تشبعك ضرباً ثم تتركك غارقاً في دمائك |
A Porfiria Intermitente aguda tem desencadeantes específicos. | Open Subtitles | هناك أشياء محددة تسبب هجوم البورفيريا الحادة |
Se a gente ficar cego a audição se volta mais aguda. | Open Subtitles | مثلَ لو أنكَ أصبحتَ أعمى فجأةً يُصبحُ سمعكَ حاداً |
Obstrução aguda do intestino delgado. | Open Subtitles | إنسداد حادّ في الأمعاء الصغير |
Ele está com insuficiência respiratória devido a hipoxia aguda. | Open Subtitles | إنه يعاني من فشل في الجهاز التنفسي بسبب نقص الأكسجين الحادّ |
Voz aguda... Bart, é isso. Já sei onde está o Ajudante Bob. | Open Subtitles | "رفيع الصوت" وجدتها، (بارت) ، عرفت مخبأ (سايد شو بوب) |
Talvez em combinação com o pó de anjo tenha causado uma reacção aguda. | Open Subtitles | . إنها تسبب عدوى حادّة لقد كانا أختين. |
Infecção urinária aguda provocada pelo aproveitamento saudável da sua feminilidade. | Open Subtitles | التهاب المجاري البولية الحاد سببه استمتاعها بأنوثتها بشكل صحي |
Uma lobotomia ao cérebro de uma mulher que sofre de esquizofrenia aguda. | Open Subtitles | عملية جراحية دقيقة في دماغ إمرأة تعانى من إنسحاب فصامى حاد |