Lembrem-se, ainda ninguém o derrotou. Portanto, tenham cuidado e façam como eu. | Open Subtitles | تذكروا ، لم يمسكه أحد بعد إذاً راقبوا ظهوركم ، إتبعوني |
Há uma forma de lidar com isto que ainda ninguém mencionou... | Open Subtitles | ثمة وسيلة واحدة للتصرف ولم يذكرها أحد بعد |
ainda ninguém teve a brilhante ideia de chamar o seu medicamento de Habidol. | TED | لا احد يملك هذا المفهوم الجميل المتفائل عن دواء الهافيدول .. لان المرض مرض .. وهو شيء سلبي |
Está sempre assim porque ainda ninguém a comeu. | Open Subtitles | مزاجها دائماً متعكر لان لا احد مارس معها الجنس |
ainda ninguém conseguiu entoar uma epopeia da paz. | Open Subtitles | ولكن أحداً لم ينجح إلى الآن في غناء ملحمة السلام |
Caramba, tem calma. ainda ninguém foi despedido. | Open Subtitles | اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن |
Oficialmente, ainda ninguém sequer os construiu, estão muito menos preocupados em saber como os tirar do corpo de uma pessoa. | Open Subtitles | رسميا لم يقم أحد حتى بصنعهم ناهيك عن القلق من كيفية إخراجهم من شخص ما |
Tanto quanto percebi, ainda ninguém acreditou neles. | Open Subtitles | على حسب علمي , لم يصدّقهم أحد بعد |
ainda ninguém o viu, mas quando acontecer, será o "Abaixo de Zero" desta geração. | Open Subtitles | لم يشاهدها أحد بعد ولكنعندمايرونها... سيصبحهذاالجيل"أقلمنالصفر" |
E ainda ninguém o resolveu. | Open Subtitles | و لم يحلها أحد بعد |
ainda ninguém foi acusado, querida. | Open Subtitles | لم يتم لوم أحد بعد يا عزيزتي |
Bem, ainda ninguém se queixou. | Open Subtitles | حسناً لم يشتكي أحد بعد |
ainda ninguém comprou, pois não? | Open Subtitles | لم يدفع أحد بعد أليس كذلك؟ |
E, caso ainda ninguém vos tenha dito, o cancro não é uma dádiva. | Open Subtitles | وفي حالة ان لا احد اخبركم السرطان ليس هبة |
De repente, desapareceram 9%, e ainda ninguém até hoje consegue chegar a acordo sobre o que aconteceu, porque ninguém o ordenou, ninguém o pediu. | TED | ففجأة اختفت 9% من القيمة السوقية وحتى اليوم لا احد يعي او يمكن ان يفسر ما قد حدث لانه لم يكن أحد قد أشترى أو باع تلك الحصة |
ainda ninguém falou com ele? | Open Subtitles | لا احد تحدث مع الشاهد بعد ؟ |
É estranho ainda ninguém ter construído lá. | Open Subtitles | انه أمر عجيب أن أحداً لم يبني فوقه |
O que quer dizer é que ainda ninguém a deteve. | Open Subtitles | ما تقصده هو أن أحداً لم يوقفها بعد |
Porque é que ainda ninguém atingiu o estúdio de emissão privado do bin Laden com um míssil de cruzeiro? | Open Subtitles | لِمَ لم يقم أحد حتى الآن بضرب استديو بث (بن لادن) الخاص بصاروخ؟ |
Minha senhora, ainda ninguém se magoou. | Open Subtitles | سيدتي لم يصب أحد حتى الآن |
Será preciso lembrar que ainda ninguém tentou voar dentro da cúpula? | Open Subtitles | هل علي تذكيركم أنه لم يقم أحد بالتنقل جوًا بداخل القبة حتى الآن؟ |
Pois. ainda ninguém recusou isso. | Open Subtitles | أجل، لم يقم أحد بإلغاء هذا البرنامج بعد. |