Ninguém vai querer saber de ti além de mim, pequeno irmão. | Open Subtitles | ولا أي أحد سيهتم لك غيري أنا يا أخي الصغير |
Desculpem, acho que mais ninguém aqui, além de mim, é advogado. | Open Subtitles | انا آسف , ولكني أعتقد انه لايوجد مُحامي غيري هنا |
O teu porte, as tuas boas maneiras, deves ter conhecido outros reis para além de mim. | Open Subtitles | مشيتك آدابك النبيلة تبدو لتقترح أنك وقفت أمام ملوك آخرين غيري |
Não ia ninguém além de mim porque era horrível. | Open Subtitles | ولا أحد يأتي لزيارته سواي لأن حالته مُريعة للغاية. |
Viu alguém incomum por aqui esta manhã, ou um pouco estranho, além de mim? | Open Subtitles | هل رأيت شخصاً ما هنا هذا الصباح يتجول بالأنحاء، مثير للريبة، أو شكله غير مألوف، أعني فيما عداي أنا؟ |
Apenas um feiticeiro no mundo, para além de mim, é capaz desta magia, e esse feiticeiro trabalha para o Darken Rahl. | Open Subtitles | ساحر واحد فقط بخلافي يستطيع فعل هذا السحر وهذا الساحر يعمل لدي "داركن رال". |
Ninguém além de mim se importa comigo! | Open Subtitles | لا أحد يَهتمُّ بي إلا أنا |
Ninguém neste grupo olha para a bussola, além de mim? | Open Subtitles | أليس هناك اي شخص غيري في هذه الفرقة يمكنه ان ينظر إلى البوصلة معي؟ |
Existe apenas uma pessoa para além de mim que sabe o nome dele, é a Princesa Clarissa! | Open Subtitles | لايوجد أحد غيري يعلم عن كارل إلا الأميرة كلاريس |
Muito bem, portanto, alguém além de mim achou que alguns dos tipos daquele filme... | Open Subtitles | حسن ، هـل من أحد غيري يعتقد أن بعض الرجـال في ذلك الفلم |
Começo a imaginar se há outra razão pela qual ele veio para aqui, além de mim. | Open Subtitles | بدأت أتسائل إن من سبب آخر دفعه إلى الحضور إلى سمولفيل غيري |
Eu já vivia com ela há alguns meses e ela nunca teve visitas, além de mim. | Open Subtitles | لقد عشت معها عدة أشهر ولم تدعو أحداً غيري |
- Alguém nesta família, além de mim, é capaz de se reger pela verdade? | Open Subtitles | هل بإمكان أحد من هذه العائلة غيري أنا أن يعيش في ضوء الحقيقة البسيطة؟ |
Não deveríamos ter esta conversa, de qualquer modo porque o assunto não diz respeito a mais ninguém além de mim. | Open Subtitles | لإن هذا في الحقيقة ليس من شأن احد سواي انا |
Sabes, hoje era o aniversário dele e ninguém para além de mim lembrou-se. | Open Subtitles | اتعلم،اليوم كان عيد ميلاده ولا أحد تذكّر ذلك سواي |
Porque você fez com que o elevador substituto se demitisse porque é incapaz de ouvir outra pessoa além de mim. | Open Subtitles | لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة على الانسحاب لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي |
Espera por mim no carro. Conta até 100. Se vires qualquer pessoa além de mim, corre para a estrada. | Open Subtitles | انتظرني بجوار السيارة، وعد حتى 100 لو لمحت أي شخص آخر عداي |
Só há mais uma pessoa para além de mim que pode construir o propulsor electromagnético. | Open Subtitles | خذ كل شئ وأذهب هناك شخص واحد آخر عداي يُمكنه بناء دافع كهرومغناطيسي |
Ninguém além de mim pode tomar uma decisão. | Open Subtitles | ليس هناك أحد يستطيع ان يقرر عداي |
Precisas de alguém com quem falar além de mim. | Open Subtitles | شخص ما يمكنك التحدث له بخلافي. |
Ninguém a ouviu além de mim. | Open Subtitles | لم يسمعها احد بخلافي |
- Ninguem senta aqui, além de mim. | Open Subtitles | لا أحد يجلس هنا إلا أنا |
Para além de mim, só tu és capaz de ainda reconhecer a cara do homem que assassinou as nossas famílias. | Open Subtitles | كنت أنت الوحيد، بالأضافة لي من يستطيع التعرف على وجه الذي أعدم عوائلنا. |
Todos estão na sua casa, e todos os seus amigos, além de mim, foram assassinados. | Open Subtitles | الجميع في منزلك وجميع أصدقائك قتلوا ما عدا أنا |