ويكيبيديا

    "além dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبعد من
        
    • ما وراء
        
    • إلى جانب
        
    • إضافة إلى
        
    • بكثير من
        
    • خلف
        
    • بعيدًا عن
        
    • فوق ما
        
    Assim, a realidade é que o motor da corrupção, existe muito para além dos limites dos países como a Guiné Equatorial, a Nigéria ou o Turquemenistão. TED ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان مثل غينيا الاستوائية أو نيجيريا أو تركمانستان.
    amplia o conjunto de possíveis encontros, para além dos nossos círculos sociais e profissionais que já temos. TED إذ توسع خياراتك من المواعدات المحتملة أبعد من الدوائر الاجتماعية والمهنية لديك.
    E se isto foi uma tentativa de recuperar a manápula desaparecida do nosso Hóspede e levá-la para além dos nossos Muros? Open Subtitles قد يكون هذا محاولة من أجل التغطية على فقدان الصندوق الواقي التابع للضيوف والذهاب بها إلى ما وراء الجدار؟
    Falta mais alguma coisa além dos dossiers e do computador? Open Subtitles هل فُقد شيء آخر إلى جانب الملفات و الحاسوب؟
    Vá, manda-me 50 mil além dos cinco. Open Subtitles إبدأ بذلك ، أرسل لي فقط 50،000 دولار إضافة إلى 5آلاف ، مفهوم؟
    Se "bem" é por aqui, tu vais além dos coqueiros. Open Subtitles أنتِ أبعد بكثير من لا بأس وهذه هي الحقيقة
    Quando a Grab começou a aumentar o número de condutores para além dos táxis, isso foi visto como algo gradual e razoável. TED لذا عندما بدأت جراب في زيادة السائقين خلف سيارات الأجرة، كان ذلك أمرًا تدريجيًا ومعقولًا.
    Mas se queremos continuar para além dos próximos cem anos, o nosso futuro é no espaço. É por isso que sou a favor de homens -- TED ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي
    Temos de nos mexer para além dos partidos. TED علينا التحرك إلى أبعد من الإنحياز السياسي.
    Ele disse: "Nenhum problema do destino humano "vai além dos seres humanos." TED قال: "ليست هناك مشكلة تتعلق بمصير الإنسان، الأمر أبعد من البشر."
    Eu vi-os para além dos genes e dos cromossomas e comecei a ver para dentro da vida das pessoas reais que estudávamos. TED أصبحت أرى أبعد من الجينات والكروموسومات آخد بعين الاعتبار حياة الناس الذين تتم إجراء الدراسة عليهم.
    Deu-nos ocasião para intimidade, para ver além dos nossos pontos de vista. TED فهي تُتيح لنا فرصة للألفة، لنرى ما هو أبعد من وجهات نظرنا.
    Incito-os a não exacerbar a situação para além dos factos. Open Subtitles أنا أشجعكم على الا يثيركم هذا الموقف ما وراء الحقائق
    Bem, temos de olhar para além dos militares convencionais. Open Subtitles حسناً ، نحتاج إلى أن ننظر إلى ما وراء العسكرية
    Gradualmente tornou-se cada vez mais ciente de um mundo... que estava para além dos curtumes. Open Subtitles وبشكل تدريجى، أدركَ أن ثمة عَالمٍ ما وراء المدبغة
    além dos nossos genitais, temos também os cromossomas, as gónadas, ou seja, os ovários e os testículos. TED إلى جانب الأعضاء التناسلية، لديك صبغياتك أيضًا، وغددك التناسلية، مثل المبيض أو الخصيتان.
    Bem, além dos índios, não existiram outros que morreram pelas suas mãos? Open Subtitles حسنا، إلى جانب الهنود ألم يكن هناك آخرون من الذين لقوا حتفهم على يديك؟
    A única coisa que estas vítimas têm em comum, além dos miolos terem sido derretidos, é o facto de todos serem íntimos de alguém que irritou o teu pai. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجمع بين هذه الضحايا، إضافة إلى دماغ سائل، كان قربهم جميعاً من شخص أغضب والدك.
    Ou melhor ainda, o que é que lhe deste além dos três por cento? Open Subtitles أو بالأحرى، ما الذي أعطيته إياه إضافة إلى 3 بالمئة؟
    A liberdade é a possibilidade de nos desafiarmos para além dos limites da lei tradicional. Open Subtitles .. الحرية .. هي الإمكانية لتحدّي نفسك أبعد بكثير من قيود القاعدة التقليدية
    além dos nosso sonhos mais incríveis. Open Subtitles و أماكن أخرى تفكيرية جديدة.. خلف أكثر أحلامنا حماسة.
    Trabalharam muito para ver além dos núcleos tecnológicos e focar-se nos portfólios dos "designers", e não no seu "pedigree". TED بحثوا عن أفراد جدد بعيدًا عن مراكز التكنولوجيا الكبرى وركزوا على سيرهم الذاتية، لا الأنساب الخاصة بهم.
    Triunfámos além dos nossos sonhos. Open Subtitles فقد نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد