ويكيبيديا

    "alívio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مريح
        
    • راحة
        
    • الإغاثة
        
    • ارتياح
        
    • بالراحة
        
    • إغاثة
        
    • براحة
        
    • الارتياح
        
    • مريحاً
        
    • يبعث
        
    • مُريح
        
    • مرتاحة
        
    • ارتحت
        
    • مطمئن
        
    • للراحة
        
    É quase um alívio não termos de nos esconder mais. Open Subtitles الامر مريح نوعا ما عندما لا تضطر للاختباء بعدها
    É um alívio para o que se passa na China porque me parece que, neste momento, há um projeto para construção de 27 centrais nucleares. TED ومن جديد هذا نوع مريح عن الاشياء التي تجري في الصين لاني اعتقد ان يوجد على الطاولة الان مشاريع بناء 27 محطة نووية
    Imagino que será um alívio para si sair deste lugar. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون راحة بالنسبة لك أن تغادر المكان
    Estão a atirar grande quantias de dinheiro para os cuidados primários de saúde, para o ensino básico e para o alívio da fome. TED إنهم يرمون بمبالغ كبيرة للصحة الأولية، للتعليم الإبتدائي، ولأطعمة الإغاثة.
    Foi como se o oceano tivesse suspirado de alívio. Open Subtitles قالَ كما لو أنّ المحيط تَنفّسَ تنهيدة ارتياح عظيمة.
    Fiquei contente por sentir isto, porque deu-me um momento de alívio. Open Subtitles شعرت بأحساس طيب أذ أن نجاح المهمة جعلنى أشعر بالراحة
    É um alívio saber que sou o próximo para esse tipo de ajuda. Open Subtitles إنه لشيء مريح ان اعرف انك ستساعديني بعد أن ساعدتية.
    - Temos um suspeito. - Que alívio. Quem é? Open Subtitles سيدى المدير, سوف تكون مسرورا لسماعك إننا وجدنا مشتبها به هذا مريح من هو ؟
    Então foi com grande alívio que às 14:00, chegámos à ravina norte na face oeste Open Subtitles 14: 00 ذلك كان مريح جدا أنه بحوالي وصلنا للزاوية الشمالية و على الجهه الغربية
    Deve ser um grande alívio, ser exonerado de um homicídio tão brutal. Open Subtitles ...لابد أن هذا مريح أن تُبرأ من مثل هذه الجريمة البشعة
    O doce alívio pode ser teu pela pechincha de poucas palavras. Open Subtitles راحة لطيفة ستكون لكِ مقابل ثمنٍ زهيد مِنْ بضع كلمات
    É um alívio saber que voltaremos a ver quem amamos. Open Subtitles وهناك راحة في معرفة أنه يمكننا رؤية أحبائنا مجدداً.
    Seria um alívio se descobrisse que sou como ela. Open Subtitles سيكون الأمر راحة لي لو اكتشفت أنني مثلها
    Que alívio afastar-me daquela luta na selva. Open Subtitles ما الإغاثة للحصول على بعيدا من المعركة الغابة.
    Pode ser um alívio para os residentes Open Subtitles و سيكون هذا مصدر ارتياح كبير للسكان المحليين
    Nem lembro o quê. Mas foi um alívio. Open Subtitles لايمكنني التذكر حتى ماقالته ولكن شعرت بالراحة
    Na verdade, é um alívio ser expulso do teu casamento. Open Subtitles في الحقيقة، هو إغاثة الّتي سَتَكُونُ مَطْرُودَ مِنْ زفافكَ.
    Quando tomámos essa decisão, senti um grande alívio e uma grande tranquilidade. Open Subtitles بمجرد أن اتخذنا هذا القرار شعرت براحة عظيمة وعمتنى حالة من السكينة
    Desculpe, mas não sinto o mesmo alívio que Sua Alteza. Open Subtitles اعذريني، لكن لا يساورني نفس شعور الارتياح كما يساورك
    Estava uma tarde linda e foi um alívio estar na rua. Open Subtitles كانت فترة بعد الظهر مبهجة وكان التنزه في الهواء الطلق مريحاً
    - Não sabia que eras engraçada. É um alívio. Open Subtitles لم أعلم بأنكِ مرِحة ذلك يبعث على الإرتياح
    Isso é na verdade um alívio. Open Subtitles لا تقلقي حسناً، شكراً لك لا أستطيع أن أخبرك كم أنّ هذا مُريح
    Se eu me preocupasse só um pouco com a escola, acho que sim, é como que um alívio. Open Subtitles لو أنني اكترث و لو قليلاً بالمدرسة أعتقد نعم أنا مرتاحة نوعاً ما
    Ministro, é um enorme alívio. Rasteje de volta para o Governador! Josephine! Open Subtitles ايها الوزير لقد ارتحت عد زاحفا الي محافظك جوزيفين
    O que é um alívio porque, às vezes, acho que não sou normal. Open Subtitles وهو شيء مطمئن ، لأني احيانا لا أحس بأني طبيعي
    Acho que devias admitir. Não é tristeza, é alívio. Open Subtitles أقترح أن تعترفي فحسب، هذا ليس داعٍ للحزن، بل للراحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد